Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 56 a 63

 0    50 flashcards    josehbaltazar
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
A forma sendo + adjetivo (ou advérbio), sem sujeito determinado tem de se traduzir por
start learning
Si c'est
Si c'est possible, je le ferai.
Sendo possível
start learning
Si c'est possible
Sendo impossível
start learning
Si c'est impossible
Sendo muito tarde
start learning
Si c'est très tard
Não sendo
start learning
Si ce n'est pas
Sendo o nosso amigo um grande médico, pode ter confiança nele.
start learning
Notre ami étant un grand médecin, vous pouvez avoir confiance en lui.
Tendo o seu irmão uma ocasião tão boa, devia tê-la aproveitado.
Nas proposição com verbo no particípio, o sujeito deve ser colocado antes do particípio.
start learning
Votre frère ayant une si bonne occasion, il aurait dû en profiter.
Podendo o negócio ser resolvido sem mim, não valia a pena incomodar-me.
start learning
L'affaire pouvant être décidée sans moi, ce n'était pas la peine de me déranger.
Com o verbo num tempo composto, o advérbio, quando de uma ou duas sílabas, coloca-se antes do particípio passado.
start learning
beaucoup, peu, bien, assez
Ele falou muito.
start learning
Il a beaucoup parlé.
Ela cantou muito bem.
start learning
Elle a très bien chanté.
Ele falou pouco.
start learning
Il a peu parlé.
Você já bebeu bastante.
start learning
Vous avez assez bu.
Bateram-se corajosamente.
Nos outros casos, coloca-se indeferentemente antes ou depois.
start learning
Ils se sont courageusement battus.
Ils se sont battus courageusement.
Fazer de conta
start learning
Faire comme si
Fez de conta que não me conhecia.
start learning
Il a fait comme s'il ne me connaissait pas
Faça de conta que eu não disse nada!
start learning
Faites comme si je n'avais rien dit!
No fim de contas, enganei-me.
start learning
En fin de compte, je me suis trompé.
Compte au singulier
Contribuir
start learning
Contribuer à
Ele contribuiu muito para a resolução do problema.
start learning
Il a beaucoup contribué à la résoluiton de ce problème.
Conveniência, conformidade
start learning
Convenance (singulier)
J'ai trouvé un emploi à ma convenance. Un mariage de convenance
Decência, o que é conforme as regras da moral e da sociedade
start learning
Convenances (pluriel)
É preciso respeitar as conveniências.
start learning
Il faut respecter les convenances.
Há conveniência em assinar este contrato.
start learning
Il y a intérêt à signer ce contrat.
É da maior conveniência não falar nisso a ninguém.
start learning
Il est du plus haut intérêt de n'en parler à personne.
Cada um procura as suas conveniências,
start learning
Chacun cherche ses intérêts.
Conveniente, no sentido de decente, correcto
start learning
Convenable
Não é decente cantar à mesa.
start learning
Il n'est pas convenable de chanter à table.
Esta leitura não é decente para uma rapariga.
start learning
Cette lecture n'est pas convenable pour une jeune fille.
É conveniente
start learning
Il convient, il est bon de, il vaut mieux
É conveniente você não sair durante alguns dias.
start learning
Il vaut mieux que vous ne sortiez pas pendant quelques jours.
Não é conveniente tomar banho durante a digestão.
start learning
Il ne convient pas de se baigner pendant la digestion.
Il n'est pas bon de se baigner pendant la digestion.
Cooperativismo
start learning
Coopératisme
Corporativismo
start learning
Corporatisme
Bom dia
Bom dia perdeu o sentido inicial e emprega-se em qualquer altura do dia como simples forma de cumprimento (nunca se emprega como despedida).
start learning
Bonjour, Monsieur, Madame, Mademoiselle.
Cumprimentos ao seu irmão.
Precdido dum artigo (sempre no singular) tem exatamente o sentido de cumprimentos.
start learning
Donnez le bonjour à votre frère.
Fui cumprimentar um velho amigo meu.
start learning
Je suis allé donner le bonjour à un de mes vieux amis.
Boa tarde.
start learning
Bonjour!
Boa noite.
Fórmula de despedida, à noite
start learning
Bonsoir! ou Bonne nuit!
bonne nuit!
Até à vista!
Forma corrente de despedida.
start learning
Au revoir, Monsieur, Madame, Mademoiselle.
Saudar alguém, falar a alguém
start learning
Saluer
Cumprimentei-o de longe.
start learning
Je l'ai salué de loin.
Ele já não me cumprimenta.
start learning
Il ne me salue plus.
Felicitar, felicitações
start learning
Complimenter, compliment
Après la conférence, l'orateur a été vivement complimenté. Je vous fais tous mes compliments pour votre succès aux examens.
Com os cumprimentos da Direção.
start learning
Avec les compliments de la Direction.
Para terminar, envio-lhe os meus cumprimentos.
start learning
Pour finir, je vous envoie mes sincères salutations (amitiés, souvenirs, respects)
Cumprimentos ao seu pai.
Apresente os meus cumprimentos ao seu pai.
start learning
Mes respects (amitiés) à votre père
Présentez mes respects à votre pére.
Cumprimentos à sua mãe.
Apresente os meus cumprimentos a sua mãe.
start learning
Mes hommages (amitiés) à (Madame) votre mère.
Présentez mes hommages (amitiés) à (Madame) votre mère.
No sentido de lisonja, amabilidade
start learning
Compliment
Est-ce un compliment? Non, c'est la vérité!
Galanteio, piropo, tratando-se de uma mulher.
start learning
Compliment
Les Français disent toujours des compliments.

You must sign in to write a comment