| 
                    Question                   | 
                
                    Answer                   | 
            
        
        
      Jak Polska zachowa się wobec Wielkiej Brytanii?    start learning
 | 
 | 
      How will Poland behave towards the UK?   
 | 
 | 
 | 
      dworzec autobusowy w Warszawie jest duży, ruchliwy i zapracowany    start learning
 | 
 | 
      a bus station in Warsaw is big, bustling and busy   
 | 
 | 
 | 
      ludzie obciążeni 57 typami bagaży    start learning
 | 
 | 
      People laden with 57 varieties of luggage   
 | 
 | 
 | 
      torby powiązane ze sobą sznurkiem    start learning
 | 
 | 
      bags tied together with string   
 | 
 | 
 | 
      ludzie stoją w kolejce w wiosennym słońcu, paszporty, bilety otwarte w ich rękach    start learning
 | 
 | 
      people queue in the spring sunshine, passports open, tickets in their hands   
 | 
 | 
 | 
      po wyczerpującej 29-godzinnej podróży    start learning
 | 
 | 
      after a gruelling 29-hour journey   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Łukasz transportuje torby do schowków autokaru    start learning
 | 
 | 
      Lukasz hauls bags into the coach's underbelly   
 | 
 | 
 | 
      Istnieje powszechne przekonanie Brytania nie jest już przyjaznym miejscem    start learning
 | 
 | 
      There is a widespread perception Britain is no longer a friendly place   
 | 
 | 
 | 
      Istnieje powszechne przekonanie,    start learning
 | 
 | 
      There is a widespread perception   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Powiedziano mi, że polska tv i radio jest pełna opowieści o atakach na polskich nastolatków    start learning
 | 
 | 
      I am told Polish TV and radio has been full of a story about a Polish teenager being attacked   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Najwyraźniej nieodnotowana w Wielkiej Brytanii    start learning
 | 
 | 
      apparently unreported in Britain.   
 | 
 | 
 | 
      było zbyt wielu Polaków i mieszkańców Europy Wschodniej w Wielkiej Brytanii.    start learning
 | 
 | 
      there were too many Poles and Eastern Europeans in the UK.   
 | 
 | 
 | 
      Ich los będzie pierwszą rzeczą, do omówienia w rozmowach Brexit    start learning
 | 
 | 
      Their fate will be the very first thing to be discussed in the Brexit talks.   
 | 
 | 
 | 
      Nikt nie wie, co się wydarzy    start learning
 | 
 | 
      Nobody knows what will happen   
 | 
 | 
 | 
      to najstraszniejsza rzecz.    start learning
 | 
 | 
      that's the scariest thing.   
 | 
 | 
 | 
      on podkreśla potrzebę jedności.    start learning
 | 
 | 
      he stresses the need for unity.   
 | 
 | 
 | 
      Przywiąże dużą wagę do praw swoich obywateli    start learning
 | 
 | 
      it will place a high priority on the rights of its citizens   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Mamy nadzieję, że się uda    start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Polski zaciekle nacjonalistyczna partia rządząca Prawo i Sprawiedliwość (PiS)    start learning
 | 
 | 
      Poland's fiercely nationalistic ruling party Law and Justice (PiS)   
 | 
 | 
 | 
      Byłoby najlepiej, aby zachować wszystkie osiągnięcia UE    start learning
 | 
 | 
      It would be best to keep all the achievements of the EU   
 | 
 | 
 | 
      ona prowadzi wykłady w Kolegium Europy na obrzeżach Warszawy    start learning
 | 
 | 
      she is lecturing at the College of Europe just outside Warsaw   
 | 
 | 
 | 
      Mówi mi, że to wszystko będzie bardzo skomplikowane.    start learning
 | 
 | 
      She tells me this would all be very complicated.   
 | 
 | 
 | 
      Nie mamy danych, kto jest w kraju    start learning
 | 
 | 
      We have no records of who is in the country   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      zbieranie żonkili na wschodzie Anglii    start learning
 | 
 | 
      collecting daffodils in the East of England   
 | 
 | 
 | 
      [Dużo trudniej jest określić, jak długo tu byli.    start learning
 | 
 | 
      it's much harder to work out how long they've been here   
 | 
 | 
 | 
      mogą nei mieć żadnych dokumentów    start learning
 | 
 | 
      They may not have any paperwork   
 | 
 | 
 | 
      trudno będzie udowodnić ich prawa    start learning
 | 
 | 
      It will be quite difficult to prove their right   
 | 
 | 
 | 
      W przyszłości będzie jakiś rodzaj zezwolenia na pracę    start learning
 | 
 | 
      There will be some sort of work permit scheme in the future   
 | 
 | 
 | 
      Czy będzie to lekka akcja czy pełny system wizowy    start learning
 | 
 | 
      Will it be light touch, or a full visa scheme   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      To bardzo uciążliwe dla pracodawców    start learning
 | 
 | 
      That's extremely burdensome to employers   
 | 
 | 
 | 
      Uciążliwe obowiązki życia zawodowego    start learning
 | 
 | 
      the burdensome responsibilities of professional life   
 | 
 | 
 | 
      biurokratycznie uciążliwe procedury oceny    start learning
 | 
 | 
      bureaucratically burdensome assessment procedures   
 | 
 | 
 | 
      Ale podczas gdy mogą one być pouczające, wymaganie ich wydaje się uciążliwe    start learning
 | 
 | 
      But while they may be instructive, requiring them seems burdensome   
 | 
 | 
 | 
      Brytyjski rząd wie, że potrzebuje polskich imigrantów w Wielkiej Brytanii    start learning
 | 
 | 
      British government knows the UK needs Polish immigrants   
 | 
 | 
 | 
      pomimo żądań „przejęcia z powrotem kontroli” - nie będzie żadnej istotnej różnicy.    start learning
 | 
 | 
      despite claims to be "taking back control" - there won't be any real difference.   
 | 
 | 
 | 
      w migracji chodzi o percepcję, a nie rzeczywistość    start learning
 | 
 | 
      migration is a lot about perception, not reality   
 | 
 | 
 | 
      Ale gdy rozważymy tę sprawę    start learning
 | 
 | 
      But when we consider this case   
 | 
 | 
 | 
      To jest niezwykle korzystny proces    start learning
 | 
 | 
      it has been a hugely beneficial process   
 | 
 | 
 | 
      politycy i media są w stanie przedstawić to jako negatywną historię    start learning
 | 
 | 
      politicians and the media are able to present it as a negative story   
 | 
 | 
 | 
      Jest to jeden z głównych powodów, dla Brexit.    start learning
 | 
 | 
      That is one of the main reasons for Brexit.   
 | 
 | 
 | 
      czy jest wyraźne rozróżnienie między bieganiem po wzniesieniach i bieganiem górskim?    start learning
 | 
 | 
      IS THERE A CLEAR DISTINCTION BETWEEN FELL RUNNING AND MOUNTAIN RUNNING?   
 | 
 | 
 | 
      Marcel Duchamp, począł tak kontrowersyjne dzieło w jego tworzeniu i rozumieniu    start learning
 | 
 | 
      Marcel Duchamp, conceived a work so controversial in its making and meaning   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      kontrowersyjne w tworzeniu i znaczenia    start learning
 | 
 | 
      controversial in its making and meaning   
 | 
 | 
 | 
      zmienia na zawsze sposób, w jaki    start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      to zmienia na zawsze sposób, w jaki sztuka jest odgrywana    start learning
 | 
 | 
      it would alter forever the way the game of art is played   
 | 
 | 
 | 
      niewidoczny szachowy mistrz    start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Jak genialny ruch przez niewidocznego mistrza szachowego    start learning
 | 
 | 
      Like a genius move by a stealthy chess master   
 | 
 | 
 | 
      Fontanna to pisuar porcelanowy, postawiony na plecach i podpisany przez tajemniczego „R” Mutt    start learning
 | 
 | 
      Fountain is a porcelain urinal, flipped on its back and signed by the mysterious ‘R Mutt’   
 | 
 | 
 | 
      jest czymś więcej niż tylko fantazyjne, dziwne    start learning
 | 
 | 
      is more than merely fanciful.   
 | 
 | 
 | 
      Analogia do szachów jest czymś więcej niż tylko fantazyjna    start learning
 | 
 | 
      The analogy to chess is more than merely fanciful   
 | 
 | 
 | 
      Duchamp miał obsesję na punkcie gry.    start learning
 | 
 | 
      Duchamp was obsessed with the game.   
 | 
 | 
 | 
      obsesję na punkcie czegoś    start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Aby przetestować szczerość    start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Aby przetestować szczerość i solidność tych zasad    start learning
 | 
 | 
      To test the sincerity and sturdiness of those principles   
 | 
 | 
 | 
      Duchamp zgłosił pisuar pod przybraną tożsamością artystyczną - „R” Mutt    start learning
 | 
 | 
      Duchamp entered the urinal under an assumed artistic identity - ‘R Mutt’   
 | 
 | 
 | 
      pozostawiony bez możliwości ruchu, zrezygnował.    start learning
 | 
 | 
      Left with no other possible move, he resigned.   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Niechęć Duchampa do podpisania swoim nazwiskiem pracy    start learning
 | 
 | 
      Duchamp’s reluctance to sign his own name to the work   
 | 
 | 
 | 
      wykazywać niezwykłą determinację aby zdystansować twórcę od dzieła.    start learning
 | 
 | 
      demonstrate a remarkable resolve to distance the maker from the made.   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Obserwatorzy muszą przemyśleć sposób w jaki estetyczny obiekt powinien być rozumiany,    start learning
 | 
 | 
      observers must rethink how an aesthetic object should be approached   
 | 
 | 
 | 
      wykazać niezwykłą determinację do    start learning
 | 
  | 
      demonstrate a remarkable resolve to   
 | 
 | 
 |