Moja lekcja

 0    76 flashcards    jziemianskav
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.
start learning
A bird in the hand is worth two in the bush.
Kto się na gorącym sparzy ten na zimne dmucha.
start learning
A burnt child dreads the fire.
Kot zawsze spada na 4 łapy.
start learning
A cat has nine lives.
Tonący brzytwy się chwyta.
start learning
A drowning man will catch a straw.
Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.
start learning
True friA friend in a need is a friend indeed.
Toczący kamień nie obrasta mchem.
start learning
A rolling stone gathers no moss.
Nieważne, ile zabrakło do osiągnięcia celu, ważne że nie został on osiągnięty.
start learning
A miss is as good as a mile.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
start learning
All roads lead to Rome.
Nie samą pracą człowiek żyje.
start learning
All work and no play makes Jack a dull boy.
Wszystko dobre, co się dobrze kończy.
start learning
All's well that ends well.
Lepiej zapobiegać niż leczyć.
start learning
An apple a day keeps the doctor away.
Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz.
start learning
As you make your bed, so you must lie (on it).
Ciągnie swój do swego
start learning
Birds of a feather flock together.
Ciągnie swój do swego
start learning
Dog does not eat dog.
Miłosierdzia człowiek uczy się w domu.
start learning
Charity begins at home.
Ciekawość to pierwszy stopień do piekła
start learning
Curiosity killed the cat.
Nie chwal dnia przed zachodem słońca
start learning
Don't count you chickens before they are hatched.
Nie stawiaj wszystkiego na jedną kartę.
start learning
Don't keep/put all your eggs in one basket.
Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje
start learning
Early to bed, early to rise makes a man helathy, wealthy and wise.
Nawet anielska cierpliwość się kiedyś kończy.
start learning
Even a worn will turn.
Po deszczu zaświeci słońce
start learning
Every cloud has a silver lining.
Każda potwora znajdzie swojego amatora.
start learning
Every Jack has his Jill.
Gdzie kucharek sześć tam nie ma co jeść. (o odpowiedzialności)
start learning
Everybody's business is nobody's business.
Zakazany owoc smakuje najlepiej (Zakaz czyni ochotę.)
start learning
Forbidden fruit is the sweetest.
Uczynki świadczą o człowieku.
start learning
Handsome is as handsome does.
Ten się śmieje, kto się śmieje ostatni.
start learning
The laughs best who laughs last.
Kto płaci ten wymaga.
start learning
He that pays the piper calls the tune.
Nie taki diab
start learning
His bark is worse than his bite.
Nieszczęścia chodzą parami
start learning
It never rains but it pours. / Misfortunes never come single.
Ludzie są różni. / Odmian w świecie pełno.
start learning
It takes all sorts to make the world.
Ostatni gwóźdź do trumny. / To była ostatnia kropla, która przelała czarę goryczy.
start learning
It was the last straw that broke the camel's back
Nie ma co płakać nad rozlanym mlekiem. / Mądry Polak po szkodzie
start learning
There is no use crying over spilt milk.
Ucz się ucz bo nauka to potęgi klucz. / Nauka to potęga.
start learning
Knowledge is power.
Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.
start learning
Laugh and the world laughs with you; weep and you weep alone.
Było, minęło.
start learning
Let bygones be bygones.
Nie wywołuj wilka z lasu.
start learning
Let sleeping dogs lie.
Życie nie jest usłane różami.
start learning
Life is not all beer and skittles.
Miłość jest ślepa
start learning
Love is blind.
Kuj żelazo póki gorące.
start learning
Make hay while the sun shines.
Małe dzbanki mają duże uszy. / Dzieci mają gumowe uszy.
start learning
Little pitchers have big ears.
Co dwie głowy, to nie jedna
start learning
Many hands make light work.
Mężczyźni budują domy a kobiety je tworzą.
start learning
Men make houses and women makes homes.
Potrzeba matką wynalazku
start learning
Necessity is the moher of invetion.
Dobry zwyczaj nie pożyczaj.
start learning
Neither a borrower nor a lender be.
Nigdy nie kupuj kota w worku.
start learning
Never buy a pig in a poke.
Darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby.
start learning
Never look a gift horse in the mouth.
Nie martw się na zapas.
start learning
Never trouble trouble until trouble troubles you.
Brak wieści to dobre wieści.
start learning
No news is good news.
Przysługa za przysługę.
start learning
One good turn deserves another.
Co dla jednego słodyczą, dla drugiego goryczą. / Jeszcze się taki nie urodził co by każdemu dogodził.
start learning
One man's meat is another man's poison.
Jedna jaskółka wiosny nie czyni.
start learning
One swallow does not make summer.
Co z oczu to z serca. / Czego oczy nie widzą tego sercu nie żal.
start learning
Out of sight out of mind.
Trening czyni mistrza.
start learning
Practice makes perfect.
Lepiej zapobiegać niż leczyć.
start learning
Prevention is better than cure.
Trzeba być punktualnym, to żadna łaska.
start learning
Punctuality is the politeness of kings.
Nie od razu Kraków (Rzym) zbudowano
start learning
The Rome was not built in a day.
Cicha woda brzegi rwie. / Kropla drąży skałę.
start learning
Still waters run deep.
Kuj żelazo póki gorące.
start learning
Strike while the iron is hot.
Nie taki diabeł straszny jak go malują.
start learning
The devil is not so black as he is painted.
Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje
start learning
The early bird catches the worm.
Cel uświęca środki.
start learning
The end justifies the means.
Wyjątek potwierdza regułę.
start learning
The exception proves the rule.
Natura ciągnie wilka do lasu.
start learning
The leopard cannot change its spots.
Dobrymi chęciami piekło jest wybrukowane.
start learning
The road to Hell is paved with good intentions.
Nie dymu bez ognia.
start learning
There is no smoke without fire.
Przyjrzyj się sobie zanim zaczniesz krytykować innych. / Nie należy innym wypominać błędów jeśli samemu nie jest się bez winy.
start learning
Those who live in glass houses shouldn't throw stones.
Czas to pieniądz.
start learning
Time is money.
Gdzie kucharek sześć tam nie ma co jeść.
start learning
Too many cooks spoil the broth.
Co dwie głowy, to nie jedna.
start learning
Two heads are better than one.
Ściany mają uszy.
start learning
Walls have ears.
Wszyscy powinni być traktowani tak samo.
start learning
What is sauce for the goose is sauce for the gander.
Gdy jesteś w Rzymie, rób to co Rzymianie. (Kiedy wejdziesz między wrony musisz krakać tak jak one.)
start learning
When in Rome, do as the Romans do.
Nie nauczysz starego psa nowych sztuczek. / Nie przesadza się starych drzew.
start learning
You can't teach an old dog new tricks.
Nie można zjeść ciastka i mieć ciastka. / Nie można mieć wszystkiego.
start learning
You cannot eat your cake and have it.
Nie możesz zobaczyć lasu spoza drzew. / Drzewa zasłaniają las. / Nie dostrzegać szczegółów, istotnych spraw.
start learning
You cannot see the wood for the trees.
Kopać sobie swój własny grób.
start learning
You dig your grave with your teeth.

You must sign in to write a comment