| Question | Answer | 
        
        |  start learning Zakaz bielizny koronkowej spowodował uliczne protesty w Rosji i Kazachstanie |  |   Synthetic lace lingerie ban prompts street protests in Russia and Kazakhstan |  |  | 
|  start learning Do 90 procent bielizny damskiej może zniknąć z półek sklepowych w całej Rosji |  |   Up to 90 per cent of ladies' underwear could disappear from shop shelves across Russia |  |  | 
|   wydarzy się bo jest zaplanowane   start learning Przedstawienie rozpocznie się o piątej |  |   The play is due to start at five |  |  | 
|   zaskakujący, sprawiający, że szczęka opada   start learning Pianista wykonał zaskakujący telefon, który rozwiał całe rozczarowanie |  |   surprising, that makes a jaw-dropping    The pianist got a jaw-dropping phone call that wiped out all the disappointment |  |  | 
|  start learning Będą musieli wyrzucić do kosza 90% swoich zapasów, jeżeli prawo się nie zmieni |  |   Will have to bin 90 per cent of their stock if the law is not amended |  |  | 
|  start learning Sklepy z bielizną w całej Rosji mogą musieć wyrzucić do kosza większość zapasów za sprawą dziwacznej dyrektywy towarowej zakazującej importu, produkcji i sprzedaży syntetycznej koronkowej bielizny. |  |   Lingerie outlets across Russia may have to bin most of their stock under a bizarre trade directive that bans the import, production or sale of synthetic lace underwear |  |  | 
|  start learning Jak wiele z jego notorycznych odpowiedników z UE |  |   Like many of its most notorious EU counterparts |  |  | 
|  start learning Wyjmie spod prawa każdą bieliznę wykonaną ze składników innych niż naturalne |  |   It will outlaw any underwear made of non-natural material |  |  | 
|  start learning Do których zaliczają się zarówno przeraźliwie drogie butiki ale także i podziemne stragany |  |   which range from jaw-droppingly expensive luxury boutiques to metro-underpass stalls |  |  | 
|  start learning Koledzy powinni odpowiednio dopasować produkcję |  |   Colleagues should have adjusted production accordingly |  |  | 
|  start learning Kazachska policja aresztowała trzy kobiety, które w niedzielę chciały założyć koronkowe majtki na pomnik w Ałma-acie |  |   Kazakh police arrested three women after they tried to put lace knickers on a statue in Almaty on Sunday |  |  | 
|  start learning To niedługo będzie zakazane nie tylko tutaj, ale także w całej unii celnej |  |   That will soon be banned not only here, but in every country of the Customs Union |  |  | 
|  start learning Cała trójka została ukarana 60 funtami na głowę za zakłócanie porządku |  |   The three were fined about £60 each for disorderly conduct. |  |  | 
|  start learning Cała trójka została ukarana 60 funtami na głowę za zakłócanie porządku |  |   The three were fined about £60 each for disorderly conduct. |  |  | 
|   wymachiwać, dyndać, wisieć, majtać   start learning Sąsiad wymachiwał lustrem, aby śledzić nagą kobietę |  |   swing, dangle, hang, dangle    Neighbour dangled mirror to spy on naked woman |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
|  start learning Odkąd zdjęcia żeńskiej ekipy olimpijskiej w pikantnej bieliźnie wirusowo się rozprzestrzeniły... |  |   As pictures of Team Russia's female Olympians in racy underwear go viral |  |  |