Question |
Answer |
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
햇빛을 받지 않고 사는 건 건강에 좋지 않아. start learning
|
|
Il est malsain de vivre sans soleil.
|
|
|
밀이 익으면 잘라야한다. (모든 일에는 때가 있다) 잘 익은 / 잘 익은 (벽이 아님) 잘 익은 사과 start learning
|
|
Quand le blé est mûr il faut le couper. mûr / mûre (pas mur) pomme bien mûre Il n'est pas mûr pour le mariage.
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
le Seigneur délie les enchaînés.
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
귀울음은 실제로 존재하지 않을 때 들리는 소음 (치찰음, 딱딱 거리는 소리 또는 윙윙 거리는 소리)입니다. start learning
|
|
Les acouphènes sont des bruits (sifflements, grésillements ou bourdonnements) que l’on entend alors qu’ils n’existent pas en réalité.
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
Un policier était présent lors du tirage au sort.
|
|
|
이 공무원은 직무 태만에 대해 심한 징계(질책)를 받았습니다. start learning
|
|
Ce fonctionnaire s'est fait sévèrement réprimander pour négligence professionnelle.
|
|
|
start learning
|
|
La lune emprunte sa lumière du soleil.
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
L'argent file entre les doigts comme du sable.
|
|
|
좋은 때 나쁜 때 가리지 않고 start learning
|
|
Je suis très contrarié par ce contretemps. à temps et à contretemps Un contretemps est venu contrarier ses projets.
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
나는 비가 오지나 않을까 걱정이 들지만, 눈이 올까 걱정하진 않는다. start learning
|
|
Je crains qu'il ne pleuve, mais je ne crains pas qu'il neige.
|
|
|
start learning
|
|
Je suis désolé, mais vous ne devriez pas aller de cette façon. J'ai bien peur de ne pas pouvoir vous laisser partir.
|
|
|
start learning
|
|
Il pousse des soupirs de soulagement.
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
살기 위해서 먹는 것이지 먹기 위해 사는 것은 아니다. start learning
|
|
Il faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger.
|
|
|
순례자들은 신앙심에서 십자가 발 아래 경의를 표했다. 신앙은 순례자들을 십자가 발 앞에 조아리게 했다. start learning
|
|
La foi prosterna les pèlerins au pied du calvaire.
|
|
|
그는 제단 앞에서 무릎을 꿇고 자신을 엎드렸다. start learning
|
|
Il s'agenouille et se prosterne devant l'autel.
|
|
|
start learning
|
|
Je me suis mordu la langue en mangeant.
|
|
|
start learning
|
|
Cette viande est agréable à mâcher
|
|
|
나는 그가 성공할 것이라고 믿어 의심치 않는다. start learning
|
|
Je ne conteste pas qu'il réussisse[qu'il réussira]. [ne pas contester que+ ind./sub.]
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
인터뷰의 마지막 부분이 편집에서 삭제 되었다. start learning
|
|
La fin de l'interview a sauté au montage.
|
|
|
start learning
|
|
Il a mûri pendant son séjour à l'étranger. Ce projet a mûri dans son esprit.
|
|
|
start learning
|
|
Quand je pense aux examens, ça me donne le cafard.
|
|
|
start learning
|
|
Ma façon d'être est pitoyable
|
|
|
당신이 말한 그 유명한 원칙들은 통하지 않습니다. start learning
|
|
Vos fameux principes ne tiennent pas debout.
|
|
|
start learning
|
|
Il m'encombre plus qu'il ne m'aide.
|
|
|
faire fortune 출세하다. 큰 돈을 벌다. start learning
|
|
Le marchand de sable ne fait pas fortune dans le désert.
|
|
|
start learning
|
|
Prenez un comprimé, trois fois par jour.
|
|
|
계속 읽어봐. 누가 귀여운 척하고, 그 다음에? 건너 뛰지 말고. start learning
|
|
Continue de lire. Qui prétend être mignonne, et après? Ne saute rien.
|
|
|
start learning
|
|
Ça va se faire! Il suffit que je téléphone et c’est réglé immédiatement.
|
|
|
start learning
|
|
Laisse-moi tranquille, tu m'agaces avec tes bavardages! Le citron agace les dents.
|
|
|
start learning
|
|
Il déteste éplucher des pommes de terre.
|
|
|
start learning
|
|
Vous vous êtes sérieusement disputés?
|
|
|
start learning
|
|
Le temps sera couvert demain.
|
|
|
start learning
|
|
Je t’envie. Que ce soit le papier ton problème.
|
|
|
아... 그냥 어제를 내 인생에서 확 그냥 도려내버리고 싶다. start learning
|
|
Ah, j’ai juste envie d’effacer carrément de ma vie la journée d’hier.
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
Le distributeur a avalé ma carte de crédit.
|
|
|
땅바닥을 기다. start learning
|
|
Le lierre rampe contre le mur. ramper sur le sol
|
|
|
start learning
|
|
Il creuse un trou dans la terre. Il a passé une nuit blanche à se creuser la tête.
|
|
|
게으름을 차치하고라도, 그는 필요한 교육조차 되어 있지 않다. 차치하거나 배제하더라도. start learning
|
|
Il n'a pas l'instruction nécessaire pour exercer ce métier, sans compter qu'il est paresseux. sans compter que+ind
|
|
|
start learning
|
|
Reculez un peu votre chaise. la voiture qui recule pour se garer.
|
|
|
이것은 구속력이 없습니다.(부담 갖지 마세요.) start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
Il ne faut pas que tu fasses peur à leur.
|
|
|
문재인은 한국 광복 74주년 기념 축사에서 '아무도 흔들 수 없는 나라'를 짓겠다고 약속했습니다. 흔들리지 않는 나라 start learning
|
|
Moon Jae-in a promis de bâtir une « nation que personne ne peut ébranler », dans son discours prononcé lors de la célébration du 74e anniversaire de la libération de la Corée. « pays inébranlable »
|
|
|
une fois que 일단 ~하면. start learning
|
|
Je te dirai une fois qu'il arrivera.
|
|
|
ainsi que ~한듯이 start learning
|
|
Elle pleurait ainsi qu'on s prévu.
|
|
|
start learning
|
|
Et même si on fait circuler ça, on se fait critiquer.
|
|
|
이것이 우리에게 미치는 영향이 얼마나 적은지를 보여주는 것보다, 우리가 마이크로 플라스틱에 대해 아는 것이 얼마나 적은지를 보여줍니다. start learning
|
|
Plus que de montrer à quel point cela nous touche peu, cela montre à quel point nous savons peu de choses sur les microplastiques.
|
|
|
start learning
|
|
Je me charge de ce travail. Qui se charge de ce travail?
|
|
|
그렇게 나쁘진 않네요. 친구는 많이 못 사귈지 몰라도 현지 문화는 깊이 있게 알 수 있겠네요. 그리고 언어가 유창해지고 발음도 좋아질 거고요, 어차피 그러려고 가는 거니까요. start learning
|
|
Ce n'est pas si mal. Je ne me ferai peut-être pas beaucoup d'amis mais au moins je serai immergée dans la culture. En plus, mes connaissances de la langue et ma prononciation vont s'améliorer, c'est la raison principale pour laquelle je pars.
|
|
|
start learning
|
|
Je pensais que ce serait plus tard.
|
|
|
나는 이탈리아에가 본 적이 없지만 아름다운 나라라고 생각합니다. start learning
|
|
Je ne suis jamais allé en Italie mais j'imagine que c'est un beau pays.
|
|
|
start learning
|
|
Elle a admis qu'elle avait fait une erreur.
|
|
|
나는 우리가 10시 이전에 거기에 갈 수 있을지 의심스럽다. start learning
|
|
Je doute que nous y soyons avant 10h00.
|
|
|
그는 내 주장을 어떤 것도 인정하지 않았다. 그는 그저 토론을 계속했다. start learning
|
|
Il n'a reconnu aucun de mes arguments. Il a seulement continué à discuter.
|
|
|
나는 그가 거짓말을 하고 있는 것 같지만 확실히는 모르겠다. start learning
|
|
Je le suspecte de mentir mais je n'en suis pas sûr/sure.
|
|
|
start learning
|
|
Elle était opposée à la peine de mort.
|
|
|
사실이지만, 그들은 사람들이 정말 원하는 것을 항상 인식해야합니다. start learning
|
|
C'est vrai mais ils doivent toujours reconnaître ce que le peuple veut.
|
|
|
start learning
|
|
Les jeunes mariés sont allés en Corée en lune de miel.
|
|
|
신랑 신부가 교회를 떠났을 때 모두가 신혼 부부에게 손을 흔들었다. start learning
|
|
Tout le monde a fait signe aux mariés lorsqu'ils sont sortis de l'église.
|
|
|
난 너무 바빠다. 나는 모든 것을 대신 정해 줄 누군가가 있었으면 좋겠다! start learning
|
|
Je suis si occupé. J'aurais aimé avoir quelqu'un pour tout organiser!
|
|
|
근데 가장 걱정되는 것은 웨딩 드레스입니다. 가게 사람들은 내가 원하는대로 바꾸려면 많은 시간이 걸릴 것이라고 말했다. start learning
|
|
Mais ce qui me préoccupe le plus c'est la robe de mariée. Les personnes à la boutique ont dit que ça allait prendre beaucoup de temps de la modifier comme je veux.
|
|
|
비둘기들이 급한 발걸음으로 빵을 먹기 위해 달린다. start learning
|
|
Les pigeons courent à pas précipités pour manger le pain. précipité = rapide
|
|
|
어쨌든, 잘 돌아왔으니까 충분한 거 아니에요? start learning
|
|
Quoiqu’il en soit, le fait que je sois bien rentrée, ça suffit non?
|
|
|
start learning
|
|
Pour ça, il n’y a pas de réponse.
|
|
|
start learning
|
|
Mieux vaut un sage ennemi qu'un ignorant ami.
|
|
|
사람은 자기 고통을 통해서만 지혜로워질 수 있다. start learning
|
|
On ne devient sage qu'à ses propres dépens.
|
|
|
start learning
|
|
Ne vous froissez pas pour si peu!
|
|
|
start learning
|
|
J'ai une conviction mais pas de pièce à conviction.
|
|
|
start learning
|
|
Tout le monde devrait respecter les croyances d'autrui.
|
|
|
우리는 단언할 수 없다. 모든 것을 가정 할 수 있을 뿐이다. start learning
|
|
On ne peut affirmer. On peut tout supposer.
|
|
|
어떤 사람들은 영성이 행복의 열쇠라고 말합니다. start learning
|
|
Certains disent que la spiritualité est la clé du bonheur.
|
|
|
너를 데려다 줄 수는 없지만 근처까지는 갈 수 있어. start learning
|
|
Je ne peux pas te ramener, mais je vais te rapprocher.
|
|
|
나는 그(트럼프)가 그들이 아랍인인지 모른다고 확신한다. start learning
|
|
Je suis certain qu'il ne sait pas qu'ils sont arabes.
|
|
|
문재인과 아웅산 수지 여사는 서울과 네피도 간의 협력을 확대하기로 합의합니다. start learning
|
|
Moon Jae-in et Aung San Suu Kyi conviennent d’élargir la coopération entre Séoul et Naypyidaw
|
|
|
start learning
|
|
Je n’aurai pas dû inscrire la date à l’avance!
|
|
|
그러나 두 가지 가능성이 있습니다. 가능하다면 당신은 숫자를 능숙하게 변경할 수 있습니다. 또는 당신이 그것을 그대로 주면 아마 받아 들여질 것입니다. start learning
|
|
Mais il y a deux possibilités: Si c’est possible tu changes habilement le chiffre. Ou bien tu le donnes tel quel et il sera sans doute accepté.
|
|
|
start learning
|
|
En d'autres termes, cette politique est un échec.
|
|
|
start learning
|
|
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.
|
|
|
나는 언젠가 성공할 것이라는 희망을 버리지 않습니다. start learning
|
|
Je ne désespère pas de réussir un jour.
|
|
|
start learning
|
|
L'intérêt est moindre que vous ne croyez.
|
|
|
start learning
|
|
Les mauvaises habitudes s'enracinent facilement.
|
|
|
이 사회 안에 깊이 뿌리를 둔 편견들은 많다. start learning
|
|
Il existe de nombreux préjugés profondément enracinés dans cette société.
|
|
|
start learning
|
|
Ceci ne m'appartient pas.
|
|
|
start learning
|
|
Une place s'est libérée là-bas.
|
|
|
start learning
|
|
Sa démonstration est solidement basée sur des faits. Sur quoi vous basez-vous pour dire cela?
|
|
|
그의 부모는 공부를 소홀히 한다고 그를 다그쳤다. start learning
|
|
Ses parents l'accusent de négliger ses études.
|
|
|
노동자들은 열악한 노동환경에 대해서 비난했다. start learning
|
|
Les ouvriers récriminent contre les mauvaises conditions de travail. Rien ne sert de récriminer.
|
|
|
감을 잡다/잃다 start learning
|
|
saisir/ perdre un sentiment.
|
|
|
start learning
|
|
Sa pensée s'est affermie.
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
내가 당신이라면, 나는 말을 조심할 것입니다. start learning
|
|
Si j’étais vous, je surveillerais mon langage.
|
|
|
너무 늦게 돌아 오지 않는 것이 좋을 것 같습니다. start learning
|
|
Vous feriez bien de ne pas rentrer trop tard.
|
|
|
start learning
|
|
Vous feriez mieux de vous reposer. Vous feriez mieux d'oublier cela.
|
|
|
start learning
|
|
Il vaut mieux le prévenir. Il vaut mieux d'éviter le week-end.
|
|
|
start learning
|
|
Vous auriez intérêt à ne pas trop boire, ni trop fumer. Vous auriez intérêt à prendre le passage souterrain.
|
|
|
이 사건에 대해 그와 이야기 하는 건 득 될 게 없어요. start learning
|
|
Vous n’avez pas intérêt à lui parler de cette affaire. Vous n'avez pas intérêt à passer par cette route.
|
|
|
그에게 말도 안되는 말을 하지 않아도 됩니다. 그녀에게 예의 없이 대하는 건 득 될 게 없어요. start learning
|
|
Vous n’avez pas intérêt à lui raconter de sornettes.* Vous n'avez pas intérêt lui manquer de respect.
|
|
|
물론, 우리는 나머지는 말고 무슨 일이 있었는지만 정확히 말할 거예요! start learning
|
|
Bien évidemment, nous lui dirons exactement ce qui s’est passé et rien d’autre! J'espère que tout ira bien.
|
|
|
GPS 네비게이션은 교통 상황을 실시간으로 알려줍니다. start learning
|
|
Un navigateur GPS nous indique les conditions de circulation en temps réel.
|
|
|
그렇지 않으면 모든 것을 잃을 위험이 있습니다. 체면을 살리다 start learning
|
|
Autrement, vous risqueriez de tout perdre. sauver la face Autrement, vous risqueriez de perdre la face.
|
|
|
start learning
|
|
Les enfants, vous ne devriez pas jouer avec les boutons de l’ascenseur. Pourquoi, il n'y a rien craindre!
|
|
|
내가 할 수있는 것은 당신을 역에서 내려 드리는 것 뿐입니다. start learning
|
|
Tout ce que je peux vous faire, c’est de vous déposer à la gare.
|
|
|
시간에 맞춰 오기만 하면 된다. 아니면 더 일찍 오면 더 좋고. start learning
|
|
Cet enseignant est très à cheval sur l’horaire. Il suffit d'être à l'heure, ou mieux encore, en avance.
|
|
|
start learning
|
|
Vous n’avez qu’à vous détendre. Vous n'avez qu'à lui passer un coup de fil.
|
|
|
start learning
|
|
J’ai manqué le cours de taekwondo hier. Je n'avais pas envie de venir.
|
|
|
그날에 기뻐하고 뛰놀아라. 보라, 너희가 하늘에서 받을 상이 크다. 사실 그들의 조상들도 예언자들을 그렇게 대하였다. start learning
|
|
Ce jour-là, réjouissez-vous, tressaillez de joie, car alors votre récompense est grande dans le ciel; c’est ainsi, en effet, que leurs pères traitaient les prophètes.
|
|
|
start learning
|
|
Je n’en ai que pour quelques secondes. Tu en as pour combien de temps? 시간이 얼마면 돼? Je n'en ai que pour un bref instant.
|
|
|
start learning
|
|
Le courant d'air fait osciller la flamme de la bougie.
|
|
|
이해를 위해서 지성은 추상화하고 일반화합니다. start learning
|
|
Pour concevoir, l'intelligence abstrait et généralise.
|
|
|
에펠탑은 바람에 약간 흔들 리도록 설계되었습니다. start learning
|
|
La Tour Eiffel a été conçue pour osciller légèrement sous le vent.
|
|
|
에펠탑이 처음 세워졌을 때에는 20년 동안만 유지되도록 예상되었다. start learning
|
|
Il est censé avoir disparu. Au moment de sa construction, la tour n'était censée rester en place que pendant 20 ans.
|
|
|
start learning
|
|
Cette bicyclette se démonte facilement. Je ne me suis pas démonté si peu.
|
|
|
당신이 나를 거기에서 보았다는 것은 사실이 아니다. 나는 거기에 있지 않았다. start learning
|
|
Il est faux que vous m'ayez vu là, je n'y était pas.
|
|
|
그는 자기 병의 심각성에 대해 명확한 인식을 가지고 있지 않고 있다. start learning
|
|
Il n'a pas une nette perception de la gravité de sa maladie.
|
|
|
노동자들은 점심 시간에 공장 밖으로 나갈 수 있는 권리에 대해 요구한다. start learning
|
|
Les ouvriers réclament de pouvoir sortir de l'usine pendant la pause de midi.
|
|
|
새 정부는 가격 안정화에 노력을 집중하고있다. start learning
|
|
Le nouveau gouvernement concentre ses efforts pour stabiliser les prix.
|
|
|
start learning
|
|
S'assumer est un signe de maturité.
|
|
|
start learning
|
|
Le créativité est un vrai don.
|
|
|
저에게는 이것들은 아무 의미가 없는 꽤 긴 단어 일뿐입니다. start learning
|
|
Pour moi, ce ne sont que de grands mots qui ne veulent rien dire.
|
|
|
start learning
|
|
Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.
|
|
|
start learning
|
|
Les dodos ent été exterminés. Ce bâtiment sera détruit demain.
|
|
|
돌고래는 인간과 어느 정도 의사 소통을 할 수 있다. start learning
|
|
Les dauphins sont capables d'avoir une certaine communication avec les êtres humains.
|
|
|
start learning
|
|
De nombreux récifs coralliens doivent être protégés des hommes.
|
|
|
해초나 다른 조류 같은 해양 식물은 해안 근처에서 발견된다. start learning
|
|
Les plantes marines telles que les algues et autres plantes aquatiques se trouvent près du rivage.
|
|
|
글쎄, 나는 당신의 의견을 알고 싶었습니다. 당신은 저번에 내가 가는 머리카락을 가졌다 고 말했습니다. 숱이 많아 보이게 하도록 무언가를 할 수 있을까요? 그럼요, 특별한 컨디셔너를 쓰면 볼륨감이 좀 더 살아날 겁니다. start learning
|
|
Et bien, je voulais connaître ton opinion. Tu m'as dit l'autre jour que j'avais des cheveux fins. Est-ce qu'on peut faire quelque chose pour qu'ils aient l'air plus épais? Oui bien sûr. J'ai un après-shampooing spécial qui donnera un peu de volume à tes cheveux.
|
|
|
사전에 공지를 받지 못한 이유가 무엇입니까? 저는 몇 달 동안 은행 계좌 명세서를 받지 못했습니다! start learning
|
|
Pourquoi n'ai-je pas été prévenue avant? Je n'ai pas reçu de relevé bancaire depuis des mois!
|
|
|
자랑은 아니지만 start learning
|
|
Il n'y a pas de quoi se vanter. sans me venter Il se vente tout le temps.
|
|
|
등불은 등경 위에 놓아 들어오는 이들이 빛을 보게 한다. start learning
|
|
On met la lampe sur le lampadaire pour que ceux qui entrent voient la lumière
|
|
|
증오라고 불리는 것보다 더 끔찍한 것은 없습니다 start learning
|
|
Rien n’est plus horrible que l’appel à la haine
|
|
|
우리는 지금 떠나야 한다. 그렇지 않으면 우리는 늦을꺼야. start learning
|
|
On doit partir maintenant ou alors on sera en retard.
|
|
|
start learning
|
|
La rue est un sens unique.
|
|
|
나는 모든 사람들에게 앞으로 나아가야한다고 말하는 것을 멈추지 않는다. start learning
|
|
Je n'arrête pas de dire à tout le monde qu'il faut avancer.
|
|
|
우리는 스웨덴 인이며 규율을 잘 준수합니다. 그것이 관습입니다. start learning
|
|
On est suédois, on est très disciplinés. C'est le protocole.
|
|
|
그녀는 항상 자신이 원하는 곳에 물건을 둡니다. start learning
|
|
Elle laisse toujours ses affaires où bon lui semble.
|
|
|
start learning
|
|
C'était la chienlit pendant l'orage.
|
|
|
믿으세요. 모두가 원하는 곳으로 가면 곧 난장판이 됩니다. start learning
|
|
Croyez-moi, si tout le monde va où bon lui semble, c'est vite la chienlit.
|
|
|
나는 어떤 것에 열중했을 때, 다른 어떤 것도 흥미롭지 않다. start learning
|
|
Quand je suis engoué(e) d'une chose quelconque, rien d'autre ne m'intéresse. n'importe quel과 같은 의미. 그러나 주로 명사 뒤에. langue soutenue.
|
|
|
우리는 손님들이 숙박할 곳을 충분히 가지고 있지 못하다. start learning
|
|
Je cherche de quoi faire un repas. On n'a pas de quoi loger des invités.
|
|
|
start learning
|
|
Ces enfans vivent dans une pauvreté écrasante. La vie semble souvent écrasante.
|
|
|
그가 학업을 포기할 수밖에 없었던 것은 그가 원하지 않아서가 아니라 충분한 돈이 없어서였다. start learning
|
|
Il a dû renoncer ses études non qu'il n'avait pas envie, mais c'est qu'il n'avait pas assez d'argent.
|
|
|
사람은 율법의 행위가 아니라, 믿음으로 의롭게 됩니다. start learning
|
|
« L’homme devient juste par la foi, indépendamment de la pratique de la Loi » indépendamment de 1. 관계 없이, 고려하지 않고 2.게다가, 그 위에 (=en plus de)
|
|
|
"이 세대는 아벨의 피에서 즈카리야의 피에 이르기까지 모든 예언자들의 피에 대해 설명해야 할 것입니다." start learning
|
|
« Cette génération devra rendre compte du sang de tous les prophètes depuis le sang d’Abel jusqu’au sang de Zacharie » rendre compte 보고하다. 설명하다. se rendre compte de 이해하다. 납득하다.
|
|
|
그는 혀에 브레이크를 걸고 그의 형제에게 해를 끼치지 않으며 이웃을 모욕하지 않습니다. start learning
|
|
Il met un frein à sa langue, ne fait pas de tort à son frère et n'outrage pas son prochain.
|
|
|
start learning
|
|
J’avoue que je n’ai jamais répondu.
|
|
|
start learning
|
|
L’eau de la fontaine coule par la trompe des éléphants.
|
|
|
어제부터 Limonest는 날씨가 변덕스럽습니다. start learning
|
|
Depuis hier, le temps est capricieux à Limonest.
|
|
|
어쨌든 프라도나 주변 지역에 피해가 없기를 바랍니다! 다행히도 폭풍우는 어떤 피해도 일으키지 않았습니다. start learning
|
|
En tout cas, j’espère qu’il n’y a pas de dégâts au Prado ou dans les environs! Heureusement, l’orage n’a causé aucun dégât.
|
|
|
하느님께 감사를 드립니다. 걱정했던 것보다는 괜찮습니다. start learning
|
|
Dieu soit loué! Il y a eu plus de peur que de mal.
|
|
|
저는 등록하기에 너무 늦을지도 모르기 때문에 그 날짜를 알고 싶습니다. start learning
|
|
J’aimerais connaître les dates parce que j’ai peur qu’il soit trop tard pour s’inscrire.
|
|
|
start learning
|
|
Je te tiens au courant dans l'après-midi.
|
|
|
그래서 저는 올해 프랑스어를 공부하고 가톨릭 대학교 수업을 수강 할 계획입니다. j’envisage = je compte 계획하다. start learning
|
|
Donc, j’envisage étudier le français et suivre des cours à l'université catholique cette année.
|
|
|
* se rendre à = aller à 가다 저는 본당에 먼저 들렸다가, 다음주에 거기 갈 것입니다. start learning
|
|
Je ne vais pas me rendre tout de suite à la retraite. Je m'arrête d'abord dans une paroisse, j'irai ensuite là-bas la semaine prochaine.
|
|
|
피정이 끝나면 Puy du Fou를 방문하고 돌아올 계획입니다. start learning
|
|
Quand la retraite sera finie, j’ai l’intention de retourner visiter le Puy du Fou.
|
|
|
start learning
|
|
En revenant à Lyon, j’ai beaucoup de choses à faire. À mon retour je te contacterai.
|
|
|
start learning
|
|
En fait je reviens à l’instant de l’hôpital. Je vais donc être hospitalisée pour cette chirurgie
|
|
|
그 후 나는 한 달 동안 집에서 약간 슬로우 모션으로 살 것이다. au ralenti 슬로우 모션 그러나 제가 할 수 있는한 바로, 우리는 당연히 집에서 함께 공부할 수 있을 것입니다. start learning
|
|
Après cela je vivrai chez moi un peu au ralenti pendant un mois. Mais dès que je pourrai, nous travaillerons ensemble à la maison bien sûr.
|
|
|
우리는 당신의 수술 전에 서로를 볼 수 있고, 공부할 기회를 가질 것입니다. *En attendant 그동안 start learning
|
|
On poura se voir avant ton opération, nous aurons l'occasion d’etudier. En attendant, je prie pour que tu sois en bonne santé.
|
|
|
puce cellulaire SIM카드. habits puce 적갈색의 옷. start learning
|
|
Une puce est pleine de métaux rares. puce 벼룩. 반도체칩. J'ai cru voir puce sur le chien.
|
|
|
start learning
|
|
C'est un mécanisme cellulaire. Le métabolisme cellulaire est complexe.
|
|
|
start learning
|
|
L'écart de température les inquiète. écart 차이. 격차. 간격. Quel est l'écart d'âge entre vous?
|
|
|
venir à bout de 끝장내다. 이기다. start learning
|
|
Ils sont déterminés à venir à bout de la corruption. On peut venir à bout de la crise.
|
|
|
start learning
|
|
La planète sera devenue un endroit peu agréable à vivre. Elle sera devenue beaucoup plus intelligente.
|
|
|
bondé 만원인. 가득찬. start learning
|
|
Les trains sont tous bondés. Les magasins seront bondés demain.
|
|
|
우리는 스프레드시트 사용을 알고 있는 사람을 찾고 있습니다. start learning
|
|
Nous sommes à la recherche d’une personne qui sache se servir d’un tableur.
|
|
|
start learning
|
|
Il y a quelque chose qui me préoccupe.
|
|
|
지난번 길을 걷고있을 때 나는 우연히 요한을 만났었다. start learning
|
|
L'autre jour, je suis tombé sur John quand je me promenais sur la rue.
|
|
|
우리가 수영을 하고 있었을때, 갑자기 비가 내리기 시작했어요. start learning
|
|
On se baignait quand, tout à coup, il à commencé à pleuvoir. Il pleuvait lorsqu'on est arrivé.
|
|
|
Youssef는 내 친구들 중 가장 말이 적다. start learning
|
|
Youssef est le moins bavarde de mes amis. Il est le moins ambitieux de nos familles.
|
|
|
부사의 최상급에는 항상 관사 le. start learning
|
|
Appelle-moi le plus rapidement possible.
|
|
|
start learning
|
|
Il l'a terminé, vite fait, bien fait.
|
|
|
start learning
|
|
Attendez ici, juste au cas où.
|
|
|
"오래사는 인생" 이 반드시 "좋은 삶" 인 것은 아니다. start learning
|
|
Une longue vie, ce n'est pas forcément une belle vie.
|
|
|
어떻게 파리에 오게된거니? (직설법: 왜 파리에 오게되었는지 그 사실이 궁금) start learning
|
|
Comment se fait-il que tu es venu à Paris? Comment se fait-il que tu ne dormes pas encore ? 너 왜 아직도 안자는거야? (접속법: 자고 있는 줄 알았는데 안 자서 놀람)
|
|
|
그의 배경을 생각할 때 별로 놀랄 일도 아니다. start learning
|
|
Ce qui n’a rien d’étonnant compte tenu de son passé.
|
|
|
그녀는 다음과 같이 썼습니다. "저는 평화롭게 지내면서 이렇게 말했습니다. 할머니는 이렇게 기록하셨다. “나는 평정을 유지하며 말했다. ‘내가 내 아이들에게 종교를 가르침으로써 하나라도 잘못을 저지르고 있다고 생각하시면 나를 투옥해도 좋습니다.’ start learning
|
|
Elle a écrit: « Je suis restée paisible et j’ai dit: ‘Si vous pensez que je fais quelque chose de mal en donnant une instruction religieuse à mes enfants, vous pouvez m’enfermer.
|
|
|
제 생각에는 그것이 습관이 된 것 같습니다. 그것은 그에게 너무나 자연스러운 것이 되어 버려서 그것에 대한 생각조차 하지 못할 때가 종종 있는 것 같습니다. start learning
|
|
Je suppose que cela devient une habitude et que cela lui devient si naturel qu’il n’y fait même pas attention.
|
|
|
당신에게 피로를 일으키는 것이 무엇인지, 당신의 에너지 넘치는 모습을 불러오는 것은 무엇인지, 당신을 우울하게 만드는 것이 무엇인지, 아니면 어떤 재미있는 일들이 당신을 걱정에서 벗어나게 해 줄 수 있는지 아나요? start learning
|
|
Savez-vous ce qui provoque de la fatigue chez vous, ou bien ce qui fait ressortir votre caractère énergique, qu'est-ce qui déclenche une dépression chez vous, ou bien quelles choses amusantes vont vous sortir de cette déprime?
|
|
|
그런데 왜 다른 무엇인가가 혹은 다른 누군가가 우리의 마음속을 지배하게 해야 합니까? start learning
|
|
Alors pourquoi laisserions- nous quoi que ce soit ou qui que ce soit diriger nos cœurs?
|
|
|
아마도 이것은 우리가 어떠한 사람이며, 어떠한 사람이 될 것인가를 정의하는 시작이 될 것입니다. start learning
|
|
Peut-être que ce serait le début de la définition de nous-même par qui nous sommes devenus et qui nous sommes en train de devenir.
|
|
|
이 몇 가지 예에서 알 수 있듯이, 결혼 생활에서 문제는 어쩔 수 없겠지만 그렇다고 극복할 수 없는 것은 아닙니다. start learning
|
|
Ces quelques exemples montrent que les difficultés dans un mariage sont inévitables mais pas insurmontables.
|
|
|
start learning
|
|
Nous nous sommes disposés en cercle autour de lui.
|
|
|
start learning
|
|
Le match réel n'est qu'une suite de l'entraînement.
|
|
|
start learning
|
|
Ces moules ne sont pas de la première fraîcheur.
|
|
|
start learning
|
|
La rosée du matin scintille sous le soleil.
|
|
|
start learning
|
|
Un sentier cheminait à travers la forêt.
|
|
|
start learning
|
|
La dignité blessée ne s'indemnise pas.
|
|
|
start learning
|
|
La jalousie se nourrit dans les doutes. La lecture nourrit l'esprit.
|
|
|
"명예"라는 단어에는 복잡한 의미가 함축되어 있습니다. start learning
|
|
Le mot 《honneur》renferme des idées complexes.
|
|
|
내가 그 말을 한 것은 오직 만류하기 위해서다. start learning
|
|
Je ne dis cela que pour dissuader.
|
|
|
start learning
|
|
Me prenez-vous pour un idiot?
|
|
|
선하신 주님의 은총을 가장 많이 끌어들이는 것은 감사입니다. 왜냐하면 우리가 그분의 은혜에 감사하면 감동을 받으셔서 우리에게 열 가지를 더 주시겠다고 서두르십니다. — 아기 예수의 성 데레사 start learning
|
|
Ce qui attire le plus les grâces du Bon Dieu, c’est la reconnaissance, car si nous le remercions d’un bienfait, il est touché et s’empresse de nous en faire dix. — Sainte Thérèse de l’Enfant Jésus
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
그에게는 거짓(악의)이 없다. il n’y a pas de ruse en lui.
|
|
|