최근단어

 0    220 flashcards    hongjingug
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
start learning
gobelet
장인
start learning
artisan
주도하다. 이끌어가다
start learning
mener
허리
start learning
reins
유죄를 내리다. 강요하다.
start learning
condamner
건강에 해로운
햇빛을 받지 않고 사는 건 건강에 좋지 않아.
start learning
malsain
Il est malsain de vivre sans soleil.
밀이 익으면 잘라야한다. (모든 일에는 때가 있다)
잘 익은 / 잘 익은 (벽이 아님) 잘 익은 사과
그는 아직 결혼 할 때가 아니다.
start learning
Quand le blé est mûr il faut le couper.
mûr / mûre (pas mur) pomme bien mûre
Il n'est pas mûr pour le mariage.
실증나게 하다. 혐오감을 주다.
start learning
dégoûter
아무 맛 안나는
start learning
insipide
오두막
start learning
chalet
미공개
start learning
inedit
감소
start learning
décroître
허락하다. 가능하다
start learning
permettre
풀다
start learning
délier
le Seigneur délie les enchaînés.
다시 세우다
start learning
redresser
혼란스럽게 하다
start learning
égarer
비난하다
start learning
reprocher
지친
start learning
flagada
원기회복하다
start learning
requinquer
가렵게 하다.
start learning
démanger
그는 팔이 가렵다.
start learning
Le bras lui démange.
들다
start learning
Tenir
신경
start learning
nerf
레시피
start learning
recettes
귀울음은 실제로 존재하지 않을 때 들리는 소음 (치찰음, 딱딱 거리는 소리 또는 윙윙 거리는 소리)입니다.
start learning
Les acouphènes sont des bruits (sifflements, grésillements ou bourdonnements) que l’on entend alors qu’ils n’existent pas en réalité.
당신은 가렵습니까?
start learning
Ca vous démange?
추첨 중에 경찰관이 참석했습니다.
start learning
Un policier était présent lors du tirage au sort.
이 공무원은 직무 태만에 대해 심한 징계(질책)를 받았습니다.
start learning
Ce fonctionnaire s'est fait sévèrement réprimander pour négligence professionnelle.
달은 태양에서 그 빛을 빌린다.
start learning
La lune emprunte sa lumière du soleil.
염려하지 마세요.
start learning
Ne t'inquiète pas.
Ne t'embête pas.
돈은 모래알처럼 손가락 사이로 흘러나간다.
start learning
L'argent file entre les doigts comme du sable.
나는 이 뜻하지 않은 사정때문에 화가 난다.
좋은 때 나쁜 때 가리지 않고
뜻밖의 일이 그의 계획에 지장을 초래했다.
start learning
Je suis très contrarié par ce contretemps.
à temps et à contretemps
Un contretemps est venu contrarier ses projets.
우리는 최악의 상황을 두려워합니다.
start learning
On craint le pire.
아무것도 두려워하지 마세요.
start learning
Ne craignez rien.
나는 비가 오지나 않을까 걱정이 들지만, 눈이 올까 걱정하진 않는다.
start learning
Je crains qu'il ne pleuve, mais je ne crains pas qu'il neige.
죄송하지만 이대로 가시면 안됩니다.
start learning
Je suis désolé, mais vous ne devriez pas aller de cette façon.
J'ai bien peur de ne pas pouvoir vous laisser partir.
그는 안도의 한숨을 내쉬었다.
start learning
Il pousse des soupirs de soulagement.
우리는 단지 한 번만 살 수 있습니다.
start learning
On ne vit qu'une fois.
살기 위해서 먹는 것이지 먹기 위해 사는 것은 아니다.
start learning
Il faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger.
순례자들은 신앙심에서 십자가 발 아래 경의를 표했다.
신앙은 순례자들을 십자가 발 앞에 조아리게 했다.
start learning
La foi prosterna les pèlerins au pied du calvaire.
그는 제단 앞에서 무릎을 꿇고 자신을 엎드렸다.
start learning
Il s'agenouille et se prosterne devant l'autel.
나는 먹으면서 내 혀를 물었다.
start learning
Je me suis mordu la langue en mangeant.
이 고기는 부드럽게 잘 씹힌다.
start learning
Cette viande est agréable à mâcher
나는 그가 성공할 것이라고 믿어 의심치 않는다.
start learning
Je ne conteste pas qu'il réussisse[qu'il réussira].
[ne pas contester que+ ind./sub.]
답답하다
start learning
C'est rustrant
인터뷰의 마지막 부분이 편집에서 삭제 되었다.
start learning
La fin de l'interview a sauté au montage.
그는 해외에 머물면서 성숙해졌다.
그 주제는 그의 머릿 속에서 무르 익었다.
start learning
Il a mûri pendant son séjour à l'étranger.
Ce projet a mûri dans son esprit.
시험을 생각할 할 때 나는 우울해진다.
start learning
Quand je pense aux examens, ça me donne le cafard.
그런 나 자신이 불쌍하다.
start learning
Ma façon d'être est pitoyable
당신이 말한 그 유명한 원칙들은 통하지 않습니다.
start learning
Vos fameux principes ne tiennent pas debout.
그는 나를 도와주기는 커녕 더 방해가 된다.
start learning
Il m'encombre plus qu'il ne m'aide.
모래장수는 사막에서 큰 돈을 벌지 않는다.
faire fortune 출세하다. 큰 돈을 벌다.
start learning
Le marchand de sable ne fait pas fortune dans le désert.
하루에 세 번, 한 알씩 복용하십시오.
start learning
Prenez un comprimé, trois fois par jour.
계속 읽어봐. 누가 귀여운 척하고, 그 다음에? 건너 뛰지 말고.
start learning
Continue de lire. Qui prétend être mignonne, et après? Ne saute rien.
되지! 전화하면 바로 해결 돼.
start learning
Ça va se faire! Il suffit que je téléphone et c’est réglé immédiatement.
날 내버려둬, 너의 수다가 날 귀찮게 해!
레몬 때문에 이가 시리다.
start learning
Laisse-moi tranquille, tu m'agaces avec tes bavardages!
Le citron agace les dents.
그는 감자 껍질을 벗기는 것을 싫어한다.
start learning
Il déteste éplucher des pommes de terre.
너희 크게 싸웠구나?
start learning
Vous vous êtes sérieusement disputés?
내일은 날씨가 흐려지겠다.
start learning
Le temps sera couvert demain.
좋겠다. 너는 종이가 문제라서.
start learning
Je t’envie. Que ce soit le papier ton problème.
아... 그냥 어제를 내 인생에서 확 그냥 도려내버리고 싶다.
start learning
Ah, j’ai juste envie d’effacer carrément de ma vie la journée d’hier.
차가 나를 스치듯 지나갔다.
start learning
La voiture m'a frôlé.
현금지급기가 내 신용카드를 삼켰다.
start learning
Le distributeur a avalé ma carte de crédit.
담쟁이 덩굴이 벽을 타고 기어오른다.
땅바닥을 기다.
start learning
Le lierre rampe contre le mur.
ramper sur le sol
그는 땅에 구멍을 팠다.
그는 머리를 쥐어짜느라 밤을 샜다.
start learning
Il creuse un trou dans la terre.
Il a passé une nuit blanche à se creuser la tête.
게으름을 차치하고라도, 그는 필요한 교육조차 되어 있지 않다.
차치하거나 배제하더라도.
start learning
Il n'a pas l'instruction nécessaire pour exercer ce métier, sans compter qu'il est paresseux.
sans compter que+ind
의자를 약간 뒤로 밀어주십시오.
주차하기 위해 뒤로 후진하는 자동차.
start learning
Reculez un peu votre chaise.
la voiture qui recule pour se garer.
이것은 구속력이 없습니다.(부담 갖지 마세요.)
start learning
Cela n'engage à rien.
당신은 그들을 두려워해서는 안됩니다.
start learning
Il ne faut pas que tu fasses peur à leur.
문재인은 한국 광복 74주년 기념 축사에서 '아무도 흔들 수 없는 나라'를 짓겠다고 약속했습니다.
흔들리지 않는 나라
start learning
Moon Jae-in a promis de bâtir une « nation que personne ne peut ébranler », dans son discours prononcé lors de la célébration du 74e anniversaire de la libération de la Corée.
« pays inébranlable »
일단 그가 도착하면 내가 너에게 말해줄께.
une fois que 일단 ~하면.
start learning
Je te dirai une fois qu'il arrivera.
그녀는 우리가 예상한대로 울고 있었다.
ainsi que ~한듯이
start learning
Elle pleurait ainsi qu'on s prévu.
그런 건 돌리고도 욕 먹지.
start learning
Et même si on fait circuler ça, on se fait critiquer.
이것이 우리에게 미치는 영향이 얼마나 적은지를 보여주는 것보다, 우리가 마이크로 플라스틱에 대해 아는 것이 얼마나 적은지를 보여줍니다.
start learning
Plus que de montrer à quel point cela nous touche peu, cela montre à quel point nous savons peu de choses sur les microplastiques.
이 일은 제가 맡겠습니다.
누가 이 일의 책임자인가요?
start learning
Je me charge de ce travail.
Qui se charge de ce travail?
그렇게 나쁘진 않네요. 친구는 많이 못 사귈지 몰라도 현지 문화는 깊이 있게 알 수 있겠네요. 그리고 언어가 유창해지고 발음도 좋아질 거고요, 어차피 그러려고 가는 거니까요.
start learning
Ce n'est pas si mal. Je ne me ferai peut-être pas beaucoup d'amis mais au moins je serai immergée dans la culture. En plus, mes connaissances de la langue et ma prononciation vont s'améliorer, c'est la raison principale pour laquelle je pars.
나는 그것이 나중일거라고 생각했습니다.
start learning
Je pensais que ce serait plus tard.
나는 이탈리아에가 본 적이 없지만 아름다운 나라라고 생각합니다.
start learning
Je ne suis jamais allé en Italie mais j'imagine que c'est un beau pays.
그녀는 자신이 실수를 했다고 인정했다.
start learning
Elle a admis qu'elle avait fait une erreur.
나는 우리가 10시 이전에 거기에 갈 수 있을지 의심스럽다.
start learning
Je doute que nous y soyons avant 10h00.
그는 내 주장을 어떤 것도 인정하지 않았다. 그는 그저 토론을 계속했다.
start learning
Il n'a reconnu aucun de mes arguments. Il a seulement continué à discuter.
나는 그가 거짓말을 하고 있는 것 같지만 확실히는 모르겠다.
start learning
Je le suspecte de mentir mais je n'en suis pas sûr/sure.
그녀는 사형에 반대했다.
start learning
Elle était opposée à la peine de mort.
사실이지만, 그들은 사람들이 정말 원하는 것을 항상 인식해야합니다.
start learning
C'est vrai mais ils doivent toujours reconnaître ce que le peuple veut.
신혼 부부는 신혼 여행으로 한국에 갔다.
start learning
Les jeunes mariés sont allés en Corée en lune de miel.
신랑 신부가 교회를 떠났을 때 모두가 신혼 부부에게 손을 흔들었다.
start learning
Tout le monde a fait signe aux mariés lorsqu'ils sont sortis de l'église.
난 너무 바빠다. 나는 모든 것을 대신 정해 줄 누군가가 있었으면 좋겠다!
start learning
Je suis si occupé. J'aurais aimé avoir quelqu'un pour tout organiser!
근데 가장 걱정되는 것은 웨딩 드레스입니다. 가게 사람들은 내가 원하는대로 바꾸려면 많은 시간이 걸릴 것이라고 말했다.
start learning
Mais ce qui me préoccupe le plus c'est la robe de mariée. Les personnes à la boutique ont dit que ça allait prendre beaucoup de temps de la modifier comme je veux.
비둘기들이 급한 발걸음으로 빵을 먹기 위해 달린다.
start learning
Les pigeons courent à pas précipités pour manger le pain.
précipité = rapide
어쨌든, 잘 돌아왔으니까 충분한 거 아니에요?
start learning
Quoiqu’il en soit, le fait que je sois bien rentrée, ça suffit non?
이거 답이 없다.
start learning
Pour ça, il n’y a pas de réponse.
무지한 친구보다는 현명한 적이 차라리 낫다.
start learning
Mieux vaut un sage ennemi qu'un ignorant ami.
사람은 자기 고통을 통해서만 지혜로워질 수 있다.
start learning
On ne devient sage qu'à ses propres dépens.
하찮은 일로 너무 언짢아 하지 마세요!
start learning
Ne vous froissez pas pour si peu!
심증은 있지만 물증이 없다.
start learning
J'ai une conviction mais pas de pièce à conviction.
모든 사람은 타인의 신념을 존중해야합니다.
start learning
Tout le monde devrait respecter les croyances d'autrui.
우리는 단언할 수 없다. 모든 것을 가정 할 수 있을 뿐이다.
start learning
On ne peut affirmer. On peut tout supposer.
어떤 사람들은 영성이 행복의 열쇠라고 말합니다.
start learning
Certains disent que la spiritualité est la clé du bonheur.
너를 데려다 줄 수는 없지만 근처까지는 갈 수 있어.
start learning
Je ne peux pas te ramener, mais je vais te rapprocher.
나는 그(트럼프)가 그들이 아랍인인지 모른다고 확신한다.
start learning
Je suis certain qu'il ne sait pas qu'ils sont arabes.
문재인과 아웅산 수지 여사는 서울과 네피도 간의 협력을 확대하기로 합의합니다.
start learning
Moon Jae-in et Aung San Suu Kyi conviennent d’élargir la coopération entre Séoul et Naypyidaw
나는 날짜를 미리 쓰지 말았어야 했다!
start learning
Je n’aurai pas dû inscrire la date à l’avance!
그러나 두 가지 가능성이 있습니다. 가능하다면 당신은 숫자를 능숙하게 변경할 수 있습니다. 또는 당신이 그것을 그대로 주면 아마 받아 들여질 것입니다.
start learning
Mais il y a deux possibilités: Si c’est possible tu changes habilement le chiffre. Ou bien tu le donnes tel quel et il sera sans doute accepté.
즉(다시 말하자면),이 정책은 실패입니다.
start learning
En d'autres termes, cette politique est un échec.
가까이 오세요, 와서 내 곁에 앉으세요.
start learning
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.
나는 언젠가 성공할 것이라는 희망을 버리지 않습니다.
start learning
Je ne désespère pas de réussir un jour.
이익이 당신의 생각보다 적습니다.
start learning
L'intérêt est moindre que vous ne croyez.
나쁜 습관들은 쉽게 뿌리를 내린다.
start learning
Les mauvaises habitudes s'enracinent facilement.
이 사회 안에 깊이 뿌리를 둔 편견들은 많다.
start learning
Il existe de nombreux préjugés profondément enracinés dans cette société.
이것은 내 것이 아니야.
start learning
Ceci ne m'appartient pas.
저쪽에 자리가 하나 났다.
start learning
Une place s'est libérée là-bas.
그의 논증은 확고하게 사실을 기반으로 한다.
그렇게 말하는 근거는 뭡니까?
start learning
Sa démonstration est solidement basée sur des faits.
Sur quoi vous basez-vous pour dire cela?
그의 부모는 공부를 소홀히 한다고 그를 다그쳤다.
start learning
Ses parents l'accusent de négliger ses études.
노동자들은 열악한 노동환경에 대해서 비난했다.
불평하는 것은 아무 소용없다.
start learning
Les ouvriers récriminent contre les mauvaises conditions de travail.
Rien ne sert de récriminer.
그녀는 감이 떨어 졌다.
감을 잡다/잃다
start learning
Elle a perdu son doigté.
saisir/ perdre un sentiment.
그의 생각은 굳어졌다.
start learning
Sa pensée s'est affermie.
토론이 주제를 벗어난다.
내 머리가 혼란스럽다.
start learning
La discussion s'égare.
Ma tête s'égare.
내가 당신이라면, 나는 말을 조심할 것입니다.
start learning
Si j’étais vous, je surveillerais mon langage.
너무 늦게 돌아 오지 않는 것이 좋을 것 같습니다.
start learning
Vous feriez bien de ne pas rentrer trop tard.
쉬시는게 더 좋을 것 같습니다.
그걸 잊는 게 더 좋을 것 같습니다.
start learning
Vous feriez mieux de vous reposer.
Vous feriez mieux d'oublier cela.
그에게 미리 알리는 것이 좋습니다.
주말은 피하는 게 좋습니다.
start learning
Il vaut mieux le prévenir.
Il vaut mieux d'éviter le week-end.
금주, 금연하시는 게 도움이 될 겁니다.
지하도를 이용하시는 게 도움이 될 겁니다.
start learning
Vous auriez intérêt à ne pas trop boire, ni trop fumer.
Vous auriez intérêt à prendre le passage souterrain.
이 사건에 대해 그와 이야기 하는 건 득 될 게 없어요.
이 길로 가시는 건 득 될 게 없어요.
start learning
Vous n’avez pas intérêt à lui parler de cette affaire.
Vous n'avez pas intérêt à passer par cette route.
그에게 말도 안되는 말을 하지 않아도 됩니다.
그녀에게 예의 없이 대하는 건 득 될 게 없어요.
start learning
Vous n’avez pas intérêt à lui raconter de sornettes.*
Vous n'avez pas intérêt lui manquer de respect.
물론, 우리는 나머지는 말고 무슨 일이 있었는지만 정확히 말할 거예요!
다 잘 되길 바라요.
start learning
Bien évidemment, nous lui dirons exactement ce qui s’est passé et rien d’autre!
J'espère que tout ira bien.
GPS 네비게이션은 교통 상황을 실시간으로 알려줍니다.
start learning
Un navigateur GPS nous indique les conditions de circulation en temps réel.
그렇지 않으면 모든 것을 잃을 위험이 있습니다.
체면을 살리다
안 그러면 체면을 잃을지도 모릅니다.
start learning
Autrement, vous risqueriez de tout perdre.
sauver la face
Autrement, vous risqueriez de perdre la face.
얘들아, 승강기 버튼 갖고 장난치면 안 돼.
왜요, 걱정할 것 없어요!
start learning
Les enfants, vous ne devriez pas jouer avec les boutons de l’ascenseur.
Pourquoi, il n'y a rien craindre!
내가 할 수있는 것은 당신을 역에서 내려 드리는 것 뿐입니다.
start learning
Tout ce que je peux vous faire, c’est de vous déposer à la gare.
이 선생님은 시간 사용에 아주 까다롭다.
시간에 맞춰 오기만 하면 된다. 아니면 더 일찍 오면 더 좋고.
start learning
Cet enseignant est très à cheval sur l’horaire.
Il suffit d'être à l'heure, ou mieux encore, en avance.
당신은 편하게 쉬기만 하면 됩니다.
당신은 그녀에게 전화를 하기만 하면 됩니다.
start learning
Vous n’avez qu’à vous détendre.
Vous n'avez qu'à lui passer un coup de fil.
나는 어제 태권도 수업을 빼먹었다.
나는 가고 싶지 않았었지.
start learning
J’ai manqué le cours de taekwondo hier.
Je n'avais pas envie de venir.
그날에 기뻐하고 뛰놀아라. 보라, 너희가 하늘에서 받을 상이 크다. 사실 그들의 조상들도 예언자들을 그렇게 대하였다.
start learning
Ce jour-là, réjouissez-vous, tressaillez de joie, car alors votre récompense est grande dans le ciel; c’est ainsi, en effet, que leurs pères traitaient les prophètes.
잠깐이면 됩니다.
아주 잠깐이면 됩니다.
start learning
Je n’en ai que pour quelques secondes.
Tu en as pour combien de temps? 시간이 얼마면 돼?
Je n'en ai que pour un bref instant.
바람이 불어 초의 불꽃이 흔들린다.
start learning
Le courant d'air fait osciller la flamme de la bougie.
이해를 위해서 지성은 추상화하고 일반화합니다.
start learning
Pour concevoir, l'intelligence abstrait et généralise.
에펠탑은 바람에 약간 흔들 리도록 설계되었습니다.
start learning
La Tour Eiffel a été conçue pour osciller légèrement sous le vent.
그는 사라진 것으로 추정된다.
에펠탑이 처음 세워졌을 때에는 20년 동안만 유지되도록 예상되었다.
start learning
Il est censé avoir disparu.
Au moment de sa construction, la tour n'était censée rester en place que pendant 20 ans.
이 자전거는 쉽게 분해된다.
나는 그런 사소한 일로 당황하지 않았다.
start learning
Cette bicyclette se démonte facilement.
Je ne me suis pas démonté si peu.
당신이 나를 거기에서 보았다는 것은 사실이 아니다. 나는 거기에 있지 않았다.
start learning
Il est faux que vous m'ayez vu là, je n'y était pas.
그는 자기 병의 심각성에 대해 명확한 인식을 가지고 있지 않고 있다.
start learning
Il n'a pas une nette perception de la gravité de sa maladie.
노동자들은 점심 시간에 공장 밖으로 나갈 수 있는 권리에 대해 요구한다.
start learning
Les ouvriers réclament de pouvoir sortir de l'usine pendant la pause de midi.
새 정부는 가격 안정화에 노력을 집중하고있다.
start learning
Le nouveau gouvernement concentre ses efforts pour stabiliser les prix.
스스로 책임지는 것은 성숙함의 표시입니다.
start learning
S'assumer est un signe de maturité.
창의력은 진정한 재능입니다.
start learning
Le créativité est un vrai don.
저에게는 이것들은 아무 의미가 없는 꽤 긴 단어 일뿐입니다.
start learning
Pour moi, ce ne sont que de grands mots qui ne veulent rien dire.
생명이 있는 동안은 희망이 있다.
start learning
Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.
도도새는 멸종되었다.
이 건물은 내일 철거될 예정이다.
start learning
Les dodos ent été exterminés.
Ce bâtiment sera détruit demain.
돌고래는 인간과 어느 정도 의사 소통을 할 수 있다.
start learning
Les dauphins sont capables d'avoir une certaine communication avec les êtres humains.
많은 산호초는 인간으로부터 보호되어야 한다.
start learning
De nombreux récifs coralliens doivent être protégés des hommes.
해초나 다른 조류 같은 해양 식물은 해안 근처에서 발견된다.
start learning
Les plantes marines telles que les algues et autres plantes aquatiques se trouvent près du rivage.
글쎄, 나는 당신의 의견을 알고 싶었습니다. 당신은 저번에 내가 가는 머리카락을 가졌다 고 말했습니다. 숱이 많아 보이게 하도록 무언가를 할 수 있을까요?
그럼요, 특별한 컨디셔너를 쓰면 볼륨감이 좀 더 살아날 겁니다.
start learning
Et bien, je voulais connaître ton opinion. Tu m'as dit l'autre jour que j'avais des cheveux fins. Est-ce qu'on peut faire quelque chose pour qu'ils aient l'air plus épais?
Oui bien sûr. J'ai un après-shampooing spécial qui donnera un peu de volume à tes cheveux.
사전에 공지를 받지 못한 이유가 무엇입니까? 저는 몇 달 동안 은행 계좌 명세서를 받지 못했습니다!
start learning
Pourquoi n'ai-je pas été prévenue avant? Je n'ai pas reçu de relevé bancaire depuis des mois!
그건 자랑할 만한 것이 못 된다.
자랑은 아니지만
그는 항상 자기 자랑을 한다.
start learning
Il n'y a pas de quoi se vanter.
sans me venter
Il se vente tout le temps.
등불은 등경 위에 놓아 들어오는 이들이 빛을 보게 한다.
start learning
On met la lampe sur le lampadaire pour que ceux qui entrent voient la lumière
증오라고 불리는 것보다 더 끔찍한 것은 없습니다
start learning
Rien n’est plus horrible que l’appel à la haine
우리는 지금 떠나야 한다. 그렇지 않으면 우리는 늦을꺼야.
start learning
On doit partir maintenant ou alors on sera en retard.
이 거리는 일방 통행입니다.
start learning
La rue est un sens unique.
나는 모든 사람들에게 앞으로 나아가야한다고 말하는 것을 멈추지 않는다.
start learning
Je n'arrête pas de dire à tout le monde qu'il faut avancer.
우리는 스웨덴 인이며 규율을 잘 준수합니다. 그것이 관습입니다.
start learning
On est suédois, on est très disciplinés. C'est le protocole.
그녀는 항상 자신이 원하는 곳에 물건을 둡니다.
start learning
Elle laisse toujours ses affaires où bon lui semble.
폭풍우가 내렸을때 난장판이었다.
start learning
C'était la chienlit pendant l'orage.
믿으세요. 모두가 원하는 곳으로 가면 곧 난장판이 됩니다.
start learning
Croyez-moi, si tout le monde va où bon lui semble, c'est vite la chienlit.
나는 어떤 것에 열중했을 때, 다른 어떤 것도 흥미롭지 않다.
start learning
Quand je suis engoué(e) d'une chose quelconque, rien d'autre ne m'intéresse.
n'importe quel과 같은 의미. 그러나 주로 명사 뒤에. langue soutenue.
나는 음식 만들 것을 찾고 있습니다.
우리는 손님들이 숙박할 곳을 충분히 가지고 있지 못하다.
start learning
Je cherche de quoi faire un repas.
On n'a pas de quoi loger des invités.
이 아이들은 압도적인 빈곤에 살고 있습니다.
삶은 종종 억압적인 것처럼 보인다.
start learning
Ces enfans vivent dans une pauvreté écrasante.
La vie semble souvent écrasante.
그가 학업을 포기할 수밖에 없었던 것은 그가 원하지 않아서가 아니라 충분한 돈이 없어서였다.
start learning
Il a dû renoncer ses études non qu'il n'avait pas envie, mais c'est qu'il n'avait pas assez d'argent.
사람은 율법의 행위가 아니라, 믿음으로 의롭게 됩니다.
start learning
« L’homme devient juste par la foi, indépendamment de la pratique de la Loi »
indépendamment de 1. 관계 없이, 고려하지 않고 2.게다가, 그 위에 (=en plus de)
"이 세대는 아벨의 피에서 즈카리야의 피에 이르기까지 모든 예언자들의 피에 대해 설명해야 할 것입니다."
start learning
« Cette génération devra rendre compte du sang de tous les prophètes depuis le sang d’Abel jusqu’au sang de Zacharie »
rendre compte 보고하다. 설명하다. se rendre compte de 이해하다. 납득하다.
그는 혀에 브레이크를 걸고 그의 형제에게 해를 끼치지 않으며 이웃을 모욕하지 않습니다.
start learning
Il met un frein à sa langue, ne fait pas de tort à son frère et n'outrage pas son prochain.
나는 결코 대답하지 않았다고 맹세합니다.
start learning
J’avoue que je n’ai jamais répondu.
분수의 물은 코끼리 코로 흐릅니다.
start learning
L’eau de la fontaine coule par la trompe des éléphants.
어제부터 Limonest는 날씨가 변덕스럽습니다.
start learning
Depuis hier, le temps est capricieux à Limonest.
어쨌든 프라도나 주변 지역에 피해가 없기를 바랍니다!
다행히도 폭풍우는 어떤 피해도 일으키지 않았습니다.
start learning
En tout cas, j’espère qu’il n’y a pas de dégâts au Prado ou dans les environs!
Heureusement, l’orage n’a causé aucun dégât.
하느님께 감사를 드립니다. 걱정했던 것보다는 괜찮습니다.
start learning
Dieu soit loué! Il y a eu plus de peur que de mal.
저는 등록하기에 너무 늦을지도 모르기 때문에 그 날짜를 알고 싶습니다.
start learning
J’aimerais connaître les dates parce que j’ai peur qu’il soit trop tard pour s’inscrire.
오후에 알려 드리겠습니다.
start learning
Je te tiens au courant dans l'après-midi.
그래서 저는 올해 프랑스어를 공부하고 가톨릭 대학교 수업을 수강 할 계획입니다.
j’envisage = je compte 계획하다.
start learning
Donc, j’envisage étudier le français et suivre des cours à l'université catholique cette année.
나는 즉시 피정에 가지는 않을 것입니다.
* se rendre à = aller à 가다
저는 본당에 먼저 들렸다가, 다음주에 거기 갈 것입니다.
start learning
Je ne vais pas me rendre tout de suite à la retraite.
Je m'arrête d'abord dans une paroisse, j'irai ensuite là-bas la semaine prochaine.
피정이 끝나면 Puy du Fou를 방문하고 돌아올 계획입니다.
start learning
Quand la retraite sera finie, j’ai l’intention de retourner visiter le Puy du Fou.
리옹으로 돌아오면 할 일이 많이 있습니다.
돌아가면 연락드리겠습니다.
start learning
En revenant à Lyon, j’ai beaucoup de choses à faire.
À mon retour je te contacterai.
사실 저는 병원에서 방금 돌아 왔습니다.
저는 수술을 위해서 입원할 것입니다.
start learning
En fait je reviens à l’instant de l’hôpital.
Je vais donc être hospitalisée pour cette chirurgie
그 후 나는 한 달 동안 집에서 약간 슬로우 모션으로 살 것이다.
au ralenti 슬로우 모션
그러나 제가 할 수 있는한 바로, 우리는 당연히 집에서 함께 공부할 수 있을 것입니다.
start learning
Après cela je vivrai chez moi un peu au ralenti pendant un mois.
Mais dès que je pourrai, nous travaillerons ensemble à la maison bien sûr.
우리는 당신의 수술 전에 서로를 볼 수 있고, 공부할 기회를 가질 것입니다.
*En attendant 그동안
그동안 건강하게 지내시길 기도합니다.
start learning
On poura se voir avant ton opération, nous aurons l'occasion d’etudier.
En attendant, je prie pour que tu sois en bonne santé.
칩은 희귀 금속으로 가득합니다.
puce cellulaire SIM카드. habits puce 적갈색의 옷.
나는 개에게서 벼룩을 봤다고 생각했다.
start learning
Une puce est pleine de métaux rares.
puce 벼룩. 반도체칩.
J'ai cru voir puce sur le chien.
세포의 메커니즘입니다.
세포의 신진대사는 복잡하다.
start learning
C'est un mécanisme cellulaire.
Le métabolisme cellulaire est complexe.
온도의 차이로 인해 걱정됩니다.
너희들 나이 차이가 어떻게 되지?
start learning
L'écart de température les inquiète.
écart 차이. 격차. 간격.
Quel est l'écart d'âge entre vous?
그들은 부패를 끝장내기로 결심했다.
venir à bout de 끝장내다. 이기다.
우리는 위기를 극복할 수 있다.
start learning
Ils sont déterminés à venir à bout de la corruption.
On peut venir à bout de la crise.
지구는 살기에 덜 좋은 곳이 될 것입니다.
그녀는 더 총명하게 될 것입니다.
start learning
La planète sera devenue un endroit peu agréable à vivre.
Elle sera devenue beaucoup plus intelligente.
기차는 모두 만원이다.
bondé 만원인. 가득찬.
상점들은 내일 혼잡할 것이다.
start learning
Les trains sont tous bondés.
Les magasins seront bondés demain.
우리는 스프레드시트 사용을 알고 있는 사람을 찾고 있습니다.
start learning
Nous sommes à la recherche d’une personne qui sache se servir d’un tableur.
궁금한게 있어.
start learning
Il y a quelque chose qui me préoccupe.
지난번 길을 걷고있을 때 나는 우연히 요한을 만났었다.
start learning
L'autre jour, je suis tombé sur John quand je me promenais sur la rue.
우리가 수영을 하고 있었을때, 갑자기 비가 내리기 시작했어요.
우리가 도착했을 때 비가 내리고 있었어요.
start learning
On se baignait quand, tout à coup, il à commencé à pleuvoir.
Il pleuvait lorsqu'on est arrivé.
Youssef는 내 친구들 중 가장 말이 적다.
그는 우리 가족 중에서 가장 야심이 적다.
start learning
Youssef est le moins bavarde de mes amis.
Il est le moins ambitieux de nos familles.
가능한 빨리 저에게 전화해주세요.
부사의 최상급에는 항상 관사 le.
start learning
Appelle-moi le plus rapidement possible.
그는 빨리, 잘 끝냈습니다.
start learning
Il l'a terminé, vite fait, bien fait.
혹시 모르니 여기서 기다리십시오.
start learning
Attendez ici, juste au cas où.
"오래사는 인생" 이 반드시 "좋은 삶" 인 것은 아니다.
start learning
Une longue vie, ce n'est pas forcément une belle vie.
어떻게 파리에 오게된거니? (직설법: 왜 파리에 오게되었는지 그 사실이 궁금)
start learning
Comment se fait-il que tu es venu à Paris?
Comment se fait-il que tu ne dormes pas encore ? 너 왜 아직도 안자는거야? (접속법: 자고 있는 줄 알았는데 안 자서 놀람)
그의 배경을 생각할 때 별로 놀랄 일도 아니다.
start learning
Ce qui n’a rien d’étonnant compte tenu de son passé.
그녀는 다음과 같이 썼습니다. "저는 평화롭게 지내면서 이렇게 말했습니다.
할머니는 이렇게 기록하셨다. “나는 평정을 유지하며 말했다. ‘내가 내 아이들에게 종교를 가르침으로써 하나라도 잘못을 저지르고 있다고 생각하시면 나를 투옥해도 좋습니다.’
start learning
Elle a écrit: « Je suis restée paisible et j’ai dit: ‘Si vous pensez que je fais quelque chose de mal en donnant une instruction religieuse à mes enfants, vous pouvez m’enfermer.
제 생각에는 그것이 습관이 된 것 같습니다. 그것은 그에게 너무나 자연스러운 것이 되어 버려서 그것에 대한 생각조차 하지 못할 때가 종종 있는 것 같습니다.
start learning
Je suppose que cela devient une habitude et que cela lui devient si naturel qu’il n’y fait même pas attention.
당신에게 피로를 일으키는 것이 무엇인지, 당신의 에너지 넘치는 모습을 불러오는 것은 무엇인지, 당신을 우울하게 만드는 것이 무엇인지, 아니면 어떤 재미있는 일들이 당신을 걱정에서 벗어나게 해 줄 수 있는지 아나요?
start learning
Savez-vous ce qui provoque de la fatigue chez vous, ou bien ce qui fait ressortir votre caractère énergique, qu'est-ce qui déclenche une dépression chez vous, ou bien quelles choses amusantes vont vous sortir de cette déprime?
그런데 왜 다른 무엇인가가 혹은 다른 누군가가 우리의 마음속을 지배하게 해야 합니까?
start learning
Alors pourquoi laisserions- nous quoi que ce soit ou qui que ce soit diriger nos cœurs?
아마도 이것은 우리가 어떠한 사람이며, 어떠한 사람이 될 것인가를 정의하는 시작이 될 것입니다.
start learning
Peut-être que ce serait le début de la définition de nous-même par qui nous sommes devenus et qui nous sommes en train de devenir.
이 몇 가지 예에서 알 수 있듯이, 결혼 생활에서 문제는 어쩔 수 없겠지만 그렇다고 극복할 수 없는 것은 아닙니다.
start learning
Ces quelques exemples montrent que les difficultés dans un mariage sont inévitables mais pas insurmontables.
우리는 그의 둘레로 둥글게 자리를 잡았다.
start learning
Nous nous sommes disposés en cercle autour de lui.
실전은 훈련의 연속 일뿐입니다.
start learning
Le match réel n'est qu'une suite de l'entraînement.
이 홍합은 신선도가 좀 떨어진다.
start learning
Ces moules ne sont pas de la première fraîcheur.
아침 이슬은 햇살에 빛난다.
start learning
La rosée du matin scintille sous le soleil.
오솔길은 숲을 가로질러 나있었다.
start learning
Un sentier cheminait à travers la forêt.
상처입은 자존심은 보상되지 않는다.
start learning
La dignité blessée ne s'indemnise pas.
질투는 의심 속에서 커간다.
독서는 영혼을 살찌운다.
start learning
La jalousie se nourrit dans les doutes.
La lecture nourrit l'esprit.
"명예"라는 단어에는 복잡한 의미가 함축되어 있습니다.
start learning
Le mot 《honneur》renferme des idées complexes.
내가 그 말을 한 것은 오직 만류하기 위해서다.
start learning
Je ne dis cela que pour dissuader.
당신은 날 바보로 아십니까?
start learning
Me prenez-vous pour un idiot?
선하신 주님의 은총을 가장 많이 끌어들이는 것은 감사입니다. 왜냐하면 우리가 그분의 은혜에 감사하면 감동을 받으셔서 우리에게 열 가지를 더 주시겠다고 서두르십니다. — 아기 예수의 성 데레사
start learning
Ce qui attire le plus les grâces du Bon Dieu, c’est la reconnaissance, car si nous le remercions d’un bienfait, il est touché et s’empresse de nous en faire dix. — Sainte Thérèse de l’Enfant Jésus
청지기
start learning
intendant
교활한
start learning
ruse
그에게는 거짓(악의)이 없다.
il n’y a pas de ruse en lui.

You must sign in to write a comment