Rozmowa telefoniczna, list, e-mail

 0    69 flashcards    Truskaweczka10
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
Nikt sie nie zglasza.
start learning
Niemand ist da./ Da meldet sich niemand.
Przykro mi, to pomylka
start learning
Es tut mir leid, da sind Sie falsch verbunden.
Dzwonię do pana, ponieważ chciałbym panu przedstawić naszą nową ofertę. Czy miałby pan pięć minut czasu?
start learning
Ich rufe Sie an, weil ich Ihnen unser neues Angebot vorstellen möchte. Hätten Sie gerade fünf Minuten Zeit?
Bardzo mi przykro, ale nie mam w tej chwili w ogóle czasu.
start learning
Es tut mir sehr Leid, ich habe gerade gar keine Zeit.
Czy mógłbym do pana zadzwonić kiedy indziej? Jest pan pewien? Nasza oferta jest naprawdę niepowtarzalna!
start learning
Wann dürfte ich Sie denn sonst noch anrufen?/Könnte ich Sie zu einer anderen Zeit anrufen? Sind Sie sicher? Unser Angebot ist wirklich einmalig!
Przykro mi, ale nie jestem zainteresowany.
start learning
Es tut mir leid, aber ich bin nicht interessiert.
Czy mógłbym/ Czy bylaby taka mozliwosc/ Chcialbym rozmawiać z panem Lagerfeldem?
start learning
Kann ich bitte mit Herrn Lagerfeld sprechen?/Wäre es möglich mit Herrn Lagerfeld zu sprechen?/Ich möchte gerne mit Herrn Lagerfeld sprechen./Ist Herr Lagerfeld da?
Bardzo mi przykro, ale pan Schmidt jest właśnie nieobecny. Czy mogę mu coś przekazać?
start learning
Es tut mir Leid, aber Herr Schmidt ist gerade nicht an seinem Platz. Kann ich ihm etwas ausrichten?
Bardzo mi przykro, ale pan Schmidt jest właśnie nieobecny. Czy mogę mu coś przekazać?
start learning
Herr Jansen ist zur Zeit in einer Besprechung, möchten Sie ihm eine Nachricht hinterlassen?
Bardzo mi przykro, ale pani Kohl jest w tym tygodniu nieobecna, czy chciałaby/chciałby pani/pan zostawić jakąś wiadomość?
start learning
Es tut mir Leid, aber Frau Kohl ist diese Woche nicht da, möchten Sie eine Nachricht hinterlassen?
Pana Klausa teraz nie ma, mam coś przekazać czy chce pani/pan spróbować jeszcze raz później?
start learning
Herr Klaus ist gerade nicht da, kann ich etwas ausrichten oder wollen Sie es nochmal später probieren?
Niestety ona jest właśnie zajęta, czy miałaby/miałby pani/pan możliwość zadzwonić później?
start learning
Leider ist sie gerade beschäftigt, wäre es Ihnen möglich später nocheinmal zurückzurufen?
Czy mogłaby/mógłby pani/pan mu coś przekazać?
start learning
Könnten Sie ihm etwas ausrichten?
Chciałbym zostawić wiadomość.
start learning
Ich würde gerne eine Nachricht hinterlassen.
Proszę przekazać panu Möller/pani Möller, że dzwoniłem i muszę z nim omówić następującą sprawę.../ chciałbym przesunąć jutrzejszy termin/ by do mnie oddzwonił/-a.
start learning
Bitte richten Sie Herrn Möller/Frau Möller aus, dass ich angerufen habe und folgendes mit ihr/ihm noch besprechen muss/ ich den morgigen Termin gerne verschieben würde./ er/sie mich zurückrufen soll.
Jak postępuje...? (... budowa domu?)
start learning
Jak postępuje...? (... budowa domu?)
Witam panie Meyer, co słychać u pana?/Miło znowu panią/pana słyszeć.
start learning
Hallo Herr Meyer, wie geht es Ihnen?/ Schön von Ihnen zu hören.
Dzień dobry, tutaj firma "Global", Artur Kowalski przy telefonie. W czym moge pomoc?
start learning
Guten Tag, Firma "Global" hier, A K am Apparat. Wie kann ich Ihnen behilflich sein?
Dzwonię z powodu... (... mojego ostatniego zamówienia)
start learning
Ich rufe an wegen... (... meiner letzten Bestellung)
Dzwonię by... (... zapytać czy wysłała już pani/pan/państwo moje zamówienie?)
start learning
Ich rufe an um... (... zu fragen, ob Sie meine Bestellung schon verschickt haben?)
1. Chciałbym... (... porozmawiać z panem Kießlingiem o moim ostatnim zamówieniu) 2. Czy mogłaby/mógłby/moglibyście mi pani/pan/państwo powiedzieć... (... czy pan Kiessling jest dzisiaj w biurze?)
start learning
1. Ich möchte... (... mit Herrn Kießling über meine letzte Bestellung sprechen). 2. Könnten Sie mir bitte sagen... (... ob Herr Kiessling heute im Hause ist?)
Potrzebuję... (... kilku informacji o pani/pańskim/państwa nowym projekcie)
start learning
Ich benötige... (... ein paar Info zu Ihrem neuen Projekt)
Chciałem tylko dopytać... (... czy dostała/dostał/dostaliście już pani/pan/państwo moje ostatnie pismo?
start learning
Ich wollte nur nachfragen... (... ob Sie mein letztes Schreiben schon bekommen haben?)
Chciałabym prosić o kilka informacji o .../ Chętnie otrzymałbym o tym jeszcze więcej informacji od pana/pani.
start learning
Ich würde gerne ein paar Informationen über ... erhalten / Gerne würde ich von Ihnen noch mehr Informationen dazu erhalten.
Nawiązując do pani/pana listu z.../oferty/zapytania
start learning
Bezugnehmend auf Ihren Brief vom/. Ihr Angebot/ Ihre Anfrage
Nawiązując do naszej rozmowy telefonicznej / rozmowy / spotkania / narady...
start learning
Bezugnehmend auf unser Telefonat / Gespräch / Meeting / Besprechung...
Bardzo dziękuję za pani/pana zainteresowanie naszą firmą / naszymi produktami / naszymi usługami.
start learning
Vielen Dank für Ihr Interesse an unserer Firma / unseren Produkten / unseren Dienstleistungen.
Bardzo dziękuję za pani/pana wiadomość / e-mail
start learning
Bardzo dziękuję za pani/pana wiadomość / e-mail
Mam nadzieję, że jak do tej pory wszystko ma się dobrze.
start learning
Ich hoffe, alles läuft soweit gut.
Było bardzo miło, pana/panią spotkać na(u)... / z panem/panią porozmawiać o...
start learning
Es war schön, Sie bei... zu treffen / mit Ihnen über ... zu sprechen.
Mam nadzieję, pan/pani otrzymał/-a na konferencji wiele nowych bodźców / mógł/-a nacieszyć się pana/pani urlopem / dobrze się bawił/bawiła na imprezie.
start learning
Ich hoffe, Sie haben auf der Konferenz viel neuen Input bekommen / Ihren Urlaub genossen / sich auf der Party amüsiert.
Jeśli ma pan/pani dalsze pytania, proszę się nie wahać ze mną skontaktować.
start learning
Wenn Sie weitere Fragen haben, zögern Sie bitte nicht, mich zu kontaktieren.
Może się pan/pani również ze mną skontaktować w każdej chwili telefonicznie lub przez maila, jeśli potrzebowałby/-łaby pan/pani dalszych informacji.
start learning
Sie können mich auch jederzeit telefonisch oder per E-Mail erreichen, wenn Sie noch weitere Informationen benötigen sollten.
Byłbym panu/pani wdzięczny, jeśli mógłby/mogłaby pan/pani się ze mną skontaktować tak szybko, jak to możliwe.
start learning
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie sich so schnell wie möglich mit mir in Verbindung setzen könnten.
Cieszę się na pani/pana wiadomość.
start learning
Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören.
Cieszę się móc z panem/panią pracować w przyszłości.
start learning
Ich freue mich darauf, mit Ihnen zukünftig zusammenzuarbeiten.
Byłbym panu bardzo wdzięczny gdyby mógł mi pan przesłać jakieś informacje dotyczące...
start learning
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie mir einige Informationen bezüglich ... zusenden könnten.
Byłbym zainteresowany dalszymi informacjami o państwa produktach/ usługach/ ofertach (promocjach).
start learning
Ich wäre an weiteren Informationen über Ihre Produkte/ Ihre Dienstleistungen/ Ihre Angebote interessiert.
Czy mógłby mi pan przesłać broszurę/ katalog/ państwa aktualny cennik?
start learning
Könnten Sie mir eine Broschüre/ einen Katalog/ Ihre aktuelle Preisliste zusenden?
Byłbym panu wdzięczny, jeśli mógłby mi pan potwierdzić ten termin wkrótce.
start learning
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir den Termin zeitnah bestätigen könnten.
Czy zechciałby (mógłby) pan.../ Byłoby świetnie, gdyby pan...
start learning
Würden (Könnten) Sie bitte.../ Es wäre toll, wenn Sie...
Czy mógłby mi pan przesłać ofertę dotyczącą (dla) ...?
start learning
Könnten Sie mir ein Angebot für ... zusenden?
Czy mógłby mi pan przesłać proszę ofertę dla pana Kowalskiego, o której rozmawialiśmy w zeszłym tygodniu?
start learning
Könnten Sie mir bitte das Angebot für Herrn Kowalski zuschicken, von dem wir letzte Woche gesprochen haben?
Czy mógłby mi pan przesłać proszę ofertę państwa aktualnej linii produktów?
start learning
Könnten Sie mir bitte das Angebot für Ihre aktuelle Produktlinie zuschicken?
Byłbym panu wdzięczny, jeśli mógłby mi pan przesłać ofertę dotyczącą (dla) ... / Byłbym panu wdzięczny, jeśli mógłby mi pan przesłać ofertę dla pana Kowalskiego, o której telefonowaliśmy w zeszłym tygodniu.
start learning
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn sie mir ein Angebot für ... zusenden könnten./ Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir das Angebot für Herrn Kowalski zuschicken könnten, über welches wir letzte Woche telefoniert haben.
Cieszę się móc pana poinformować, że...
start learning
Ich freue mich Ihnen mitteilen zu können, dass...
Chciałbym tylko potwierdzić termin/ nasze spotkanie.
start learning
Ich wollte nur den Termin/ unsere Verabredung bestätigen.
W załączniku znajdzie pan...
start learning
Im Anhang/ in der Anlage finden Sie...
Chciałbym wyrazić moje głębokie podziękowanie za pana zaangażowanie.
start learning
Ich möchte Ihnen meinen tiefsten Dank für Ihr Engagement aussprechen.
Jestem niezmiernie wdzięczny za.../ Bardzo dziekuje za...
start learning
Ich bin zutiefst dankbar für.../ Vielen Dank für...
Chciałbym panu serdecznie pogratulować z okazji urodzin/ jubileuszu.
start learning
Ich möchte Ihnen herzlichst zum Geburtstag/ Jubiläum gratulieren.
Tą drogą chciałbym panu przekazać moje najlepsze życzenia z okazji pana awansu/ jubileuszu/ nowego projektu/ nowej pracy.
start learning
Auf diesem Wege möchte ich Ihnen meine besten Glückwünsche übermitteln zu Ihrer Beförderung/ Ihrem Jubiläum/ Ihrem neuen Projekt/ Ihrem neuen Job.
Życzę panu wszystkiego najlepszego na pana emeryturze/ w nowej pracy.
start learning
Ich wünsche Ihnen alles Gute für Ihre Pensionierung/ in Ihrem neuen Job.
Bardzo byłbym rad, gdyby przyjął pan nasze/ moje zaproszenie i będziemy mogli/ będę mógł pana powitać na...
start learning
Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie unserer/ meiner Einladung folgen würden und wir/ ich Sie bei ... begrüßen dürfen/ darf.
Serdecznie pana zapraszam na...
start learning
Wir laden Sie herzlich zu .../Sie sind ganz herzlich eingeladen zu...
Bardzo chętnie skorzystałbym z okazji, móc pana poznać podczas osobistej rozmowy.
start learning
Ich würde sehr gerne die Gelegenheit nutzen, Sie bei einem persönlichen Gespräch kennenlernen zu können.
Czy moglibyśmy się spotkać przy obiedzie/ kawie/ posiłku, by dokładniej omówić to zagadnienie?
start learning
Könnten wir uns einmal zum Mittag/ auf einen Kaffee/ zum Essen treffen, um diese Thematik genauer zu erörtern?
Kiedy ma pan w tym tygodniu czas?
start learning
Wenn Sie diese Woche Zeit haben?/ Wann passt es Ihnen diese Woche?
Byłoby bardzo miło, gdyby udało nam się spotkać. Kiedy panu odpowiada?
start learning
Es wäre schön, wenn wir es schaffen könnten uns zutreffen. Wann passt es Ihnen?
Bardzo żałuję, że jestem zmuszony panu przekazać, iż...
start learning
Ich bedauere Ihnen mitteilen zu müssen, dass...
Niestety nie mamy innego wyjścia jak musieć panu oznajmić, że pana wniosek został odrzucony.
start learning
Bedauerlicherweise haben wir keine andere Wahl als Ihnen mitteilen zu müssen, dass Ihr Antrag abgelehnt wurde.
Pana produkt/ serwis nie spełnił niestety moich oczekiwań.
start learning
Ihr Produkt/ Service hat leider nicht meinen Erwartungen entsprochen.
Jestem absolutnie niezadowolony z...
start learning
Ich bin absolut unzufrieden mit...
Szczerze przepraszam za to nieporozumienie/ błąd.
start learning
Ich bitte Sie aufrichtig um Entschuldigung für dieses Missverständnis/ diesen Fehler.
Przepraszam za wszelkie nieprzyjemności, których pan przez to doświadczył.
start learning
Ich entschuldige mich für alle Unannehmlichkeiten, die Ihnen hierdurch entstanden sind.
Żałuję, że nie mogę dotrzymać terminu. W tym czasie jestem na urlopie.
start learning
Ich bedauere, dass ich den Termin nicht wahrnehmen kann. Ich bin zu diesem Zeitpunkt im Urlaub.
Proszę wybaczyć to zamieszanie/ nieporozumienie/ błąd/ okoliczności.
start learning
Entschuldigen Sie bitte die Verwirrung/ das Missverständnis/ den Fehler/ die Umstände.
Czy dobrze wypocząłeś/pan-pani-państwo wypoczęli/wypoczęliście?
start learning
Hast du dich/haben sie sich/habt ihr euch gut erholt?
Jak minął ci/pani-panu-państwu/wam weekend/urlop?
start learning
Wie war dein/Ihr/euer Wochenende/Urlaub?

You must sign in to write a comment