Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 70 a 77

 0    53 flashcards    josehbaltazar
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
À custa de
quando se refere propriamente a despesas em dinheiro
start learning
aux frais de
À custa de
no sentido figurado (referindo-se a esforços, trabalho, sacrifícios
start learning
au prix de
À custa de alguém
em prejuízo de
start learning
aux dépens de quelqu'un
Pagam-lhe a viagem? --Não, vou à minha custa.
start learning
Vous paie-t-on le voyage? --Non, j'y vais à mes frais.
O edifício foi construído à custa do Estado.
start learning
L'édifice a été construit aux frais de l'État.
Só à custa de muito trabalho é que se consegue ganhar a vida.
start learning
Ce n'est qu'au prix de beaucoup de travail qu'il parvient à gagner sa vie.
À custa de muitos esforços, cheguei a convencê-lo.
start learning
Je suis parvenu à le convaincre au prix de nombreux efforts.
Eles vivem à custa do pai.
start learning
Ils vivent aux dépens de leur père.
Aprendeu à sua custa.
start learning
Il a appris à ses dépens.
Esta casa custou-lhe muito dinheiro.
start learning
Cette maison lui a coûté beaucoup d'argent.
Quanto custa isto?
start learning
Combien cela coûte-t-il?
Quanto custa?
start learning
C'est combien?
Custa-me dizer-lhe a verdade.
start learning
Il m'en coûte de vous dire la vérité.
Il en coûte de, il m'en coûte, il t'en coûte
Custou-lhe (a ele) deixar a sua família.
start learning
Il lui em a coûté de quitter sa famille.
Custou-lhe (a si) muito este sacrifício?
start learning
Ce sacrifice vous a-t-il été très pénible?
Il est pénible de, il m'est pénible
Custa-me acreditar, custa acreditar!
start learning
J'ai peine à le croire. C'est à ne pas y croire!)
Avoir peine à, j'ai peine à
Pode fazer-me este recado? --Pois sim, não me custa nada.
Custar no sentido de incomodar, fazer transtorno
start learning
Pouvez-vous me faire cette commission? --Bien sûr, cela ne me gêne pas du tout.
gêner, déranger (cela me gêne, cela me dérange)
Custe o que custar.
start learning
Coûte que coûte.
Demos un lindo passeio,
Dar um passeio
start learning
Nous avons fait une jolie promenade
faire une promenade
Quer dar uma volta comigo?
Dar uma volta
start learning
Voulez-vous faire un tour avec moi?
faire un tour
Dou-me muito bem com ele.
Dar-se bem com alguém
start learning
Je m'entends très bien avec lui.
Bien s'entendre avec quelqu'un Être en bons termes avec
Não nos damos nada bem.
start learning
Nous ne nous entendons pas du tout.
Dar-se mal
start learning
Ne pas s'entendre avec; Être en mauvais termes avec
Ele dá-se com toda a gente.
start learning
Il est bien avec tout le monde.
Dei-me bem com este remédio.
start learning
Ce remède m'a fait du bien; ce reméde m'a réussi.
Participar, tomar parte (numa reunião)
start learning
Participer
Dar parte de (participar)
start learning
Faire part de; communiquer; informer de
Escrevo-lhe para lhe dar parte do meu casamento.
start learning
Je vous écrit pour vous faire part de mon mariage.
Dar que falar.
start learning
Faire parler.
Esta história há-de dar que falar.
start learning
Cette histoire fera beaucoup parler!
Há-de dar que falar!
start learning
On en parlera!
Quem me dera!
start learning
Si c'était vrai!; je voudrais bien!
Este caso deu-se com um amigo meu.
start learning
Le même cas s'est produit pour un de mes amis; la même chose est arrivée à un de mes amis.
Isto nunca se há-de dar comigo!
start learning
Cela ne m'arrivera jamais!
Dar para
start learning
suffire, être suffisant pour
Este corte não dá para um fato!
start learning
Ce coupon ne suffit pas pour un costume.
Este dinheiro nem me dá para um mês.
start learning
Cet argent ne me suffit même pas pour un mois.
Dei muitos erros no meu ditado.
start learning
J'ai fait beaucoup de fautes dans ma dictée.
Dar um grito.
start learning
Pousser un cri.
Dar gritos.
start learning
Pousser des cris.
Dar um tiro de revólver (de espingarda).
start learning
Tirer un coup de revolver (de fusil).
Deu-lhe três tiros de revólver.
start learning
Il lui a tiré trois coups de revolver.
Ainda não se dá por vencido.
start learning
Il ne s'avoue pas vaincu.
Dar o troco.
start learning
Rendre la monnaie.
Já deram as 9 horas.
start learning
9 heures ont déjà sonné.
Ainda não tinha dado por isso.
start learning
Je ne l'avais pas encore remarquer. Je ne m'en étais pas encore aperçu.
Dei por ele sentado na escada!
start learning
Je l'ai trouvé assis dans l'escalier!
De braço dado.
start learning
Bras dessus, bras dessous.
Andar de braço dado.
start learning
Marcher bras dessus, bras dessous. Marcher en se donnant le bras.
De maos dadas.
start learning
La main dans la main.
Trabalhamos de mãos dadas.
start learning
Nous travaillons la main dans la main.
O que ela quer é dar nas vistas.
Dar nas vistas
start learning
Ce qu'elle veut, c'est se faire remarquer.
se faire remarquer
A minha janela dá para a rua (para o jardim, para o mar)
start learning
Ma fenêtre donne sur la rue (sur le jardin, sur la mer).

You must sign in to write a comment