B2 - List 3

 0    99 flashcards    ericbergeron
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
I don't understand the meaning of this word.
start learning
Je ne comprends pas ce mot.
I don't understand how to use the printer.
start learning
Je ne comprends pas comment on utilise l'imprimante.
Let me put it this way...
start learning
Disons ça comme ça:...
What I'm trying to say is that...
start learning
Ce que j'essaie de dire, c'est que...
So, let me see if I got this right. You're saying that...
start learning
Alors, voyons si j'ai bien compris. Tu dis que...
What did the guide say? I couldn't hear him.
start learning
Qu'est-ce qu'il a dit, le guide? J'ai pas entendu.
What does this prescription say? I can't read it.
start learning
Qu'est-ce qu'il y a d'écrit, sur cette ordonnance? J'arrive pas à la lire.
I think there's been a misunderstanding here.
start learning
Je crois qu'il y a eu un malentendu.
I ordered a drink, not half a glass of ice.
start learning
J'ai commandé une boisson, pas un demi verre de glace.
Are you being sarcastic?
start learning
C'est sarcastique?
Are you accusing me of something?
start learning
Tu m'accuses de quelque chose?
Do you think I'm overreacting?
start learning
Tu penses que ma réaction est disproportionnée?
Your receptionist assured me everything was in order.
start learning
Votre réceptionniste m'a assuré que tout était en ordre.
Something, somewhere, went terribly wrong.
start learning
Quelque chose, quelque part, s'est très mal passé.
What are you trying to imply?
start learning
Qu'est-ce que vous insinuez?
I'm telling you: it's a scam.
start learning
Je te le dis, c'est une arnaque.
Dude, what the heck are you talking about?!
start learning
Mec, bordel, de quoi tu parles?!
Man, I'm just telling you to chill out.
start learning
Mec, je te dis juste de te détendre.
I'd like to talk to the person in charge.
start learning
J'aimerais parler au responsable.
Do you mind if I say a few words?
start learning
Ça vous ennuie si je dis quelques mots?
Can you go back to the last slide?
start learning
Vous pouvez revenir sur la dernière diapo?
I just need to mention something regarding your example.
start learning
Je veux juste mentionner quelque chose par rapport à votre exemple.
Before we move on, I think we should discuss another possibility.
start learning
Avant de passer à la suite, je pense qu'on devrait envisager ensemble une autre possibilité.
Is there anything else we need to talk about?
start learning
Y a-t-il un autre sujet que nous devons aborder?
That reminds me, there's something else we need to discuss.
start learning
Cela me rappelle qu'il y a autre chose dont nous devons parler.
Before I forget, I wanted to tell you...
start learning
Avant que j'oublie, je voulais te dire...
Anyhow, the thing I wanted to talk to you about is...
start learning
Bref, je voulais te parler de...
Wait. I forgot what I was saying.
start learning
Attend. J'ai oublié ce que je disais.
Let's pick up where we left off.
start learning
Reprenons où on en est restés.
I was telling you about...
start learning
Je te parlais de...
We were talking about...
start learning
On parlait de...
Put her on speaker.
start learning
Mets-la sur haut-parleur.
Let us switch to French for a second. I'll translate what you just said.
start learning
Passons au français un instant. Je vais traduire ce que tu viens de dire.
Shall we begin?
start learning
On commence?
We're still waiting for John.
start learning
On attend encore John.
Okay, everyone's here. Let's get started.
start learning
OK, tout le monde est là. Commençons.
James, why don't you start?
start learning
James, tu commences?
Mary, would you like to begin?
start learning
Mary, tu aimerais commencer?
The first thing we need to discuss is last month's results.
start learning
Parlons, pour commencer, des résultats du mois dernier.
We need to talk about possible candidates to replace Linda.
start learning
On doit réfléchir aux candidats potentiels pour remplacer Linda.
How is the project coming along?
start learning
Comment avance le projet?
Where do we stand on the lawsuit?
start learning
On en est où avec le procès?
Who will be training the new temp?
start learning
Qui va former le nouvel intérimaire?
When can people expect to get a raise?
start learning
À quel moment on peut espérer avoir une augmentation?
Can you tell us more about it, Robert?
start learning
Robert, tu peux nous en dire plus à ce sujet?
What can we do to improve the process?
start learning
Qu'est-ce qu'on peut faire pour améliorer le processus?
How does that affect your department, Patricia?
start learning
Comment ça affecte ton service, Patricia?
Let's move on to the next item of business:
start learning
Passons au sujet suivant:
Which agency should we work with for our next ad?
start learning
Quelle agence choisissons-nous pour notre prochaine publicité?
When will the new team be trained to operate the equipment?
start learning
Quand est-ce que la nouvelle équipe sera formée à l'utilisation de l'équipement?
We don't have time to get into this right now.
start learning
On n'a pas le temps de parler de ça maintenant.
Could you please save all your questions for after the presentation?
start learning
Vous pourriez garder vos questions pour la fin de de la présentation, s'il vous plaît?
The meeting is running late already. Let's stay on topic.
start learning
La réunion a déjà pris du retard. Ne changeons pas de sujet.
Perhaps, I could say a few words here.
start learning
Je pourrais peut-être dire quelques mots.
I'd like to say a few words here -- if you don't mind, of course.
start learning
J'aimerais dire quelques mots -- si ça ne vous ennuie pas, bien sûr.
Before we wrap up, I have a request to make.
start learning
Avant de conclure, j'ai une requête à formuler.
I'm listening.
start learning
J'écoute.
Go on.
start learning
Vas-y.
Carry on.
start learning
Continue.
What else?
start learning
Quoi d'autre?
Oh, really?
start learning
Vraiment?
Interesting. What makes you say that?
start learning
Intéressant. Qu'est-ce qui te fait dire ça?
What do you think?
start learning
Qu'est-ce que tu en penses?
Is that okay with you?
start learning
C'est bon pour toi?
How about you?
start learning
Et toi?
What do you think, David?
start learning
Qu'est-ce que tu en dis, David?
I'd like to hear your thoughts on that, Jennifer.
start learning
J'aimerais entendre ton avis sur la question, Jennifer.
Let's hear what Richard has to say.
start learning
Écoutons ce que Richard a à dire.
Elizabeth might have something to say about this.
start learning
Elizabeth a peut-être quelque chose à dire à ce sujet?
Hey Jo, you did something like this before, didn't you?
start learning
Hé Jo, tu as déjà fait quelque chose comme ça, non?
Psst! You! Yes, you. I need to talk to you.
start learning
Psst! Toi! Oui, toi. Il faut que je te parle.
Whee! I'm so happy! I feel like a kid on Christmas.
start learning
Youpi! Je suis si heureux! J'ai l'impression d'être un enfant le jour de Noël!
Anyway, that's just my two cents.
start learning
Bref, c'est juste mon humble avis.
No shit, Sherlock?
start learning
Sans déconner, Sherlock?
Uh-uh. No way I'm doing that.
start learning
Non-non! Il est hors de question que je fasse ça.
Goddamn, what the fuck happened here?!
start learning
Nom de Dieu, mais qu'est-ce que vous avez foutu ici?!
You did what?! No way!
start learning
Tu as fait quoi?! Pas possible!
Everyone shush! We can't hear anything.
start learning
Chut! On n'entend rien.
Afterwards, he did a lot of thinking and felt really bad.
start learning
Après quoi, il a longuement réfléchi et il a eu beaucoup de remords.
After the accident, she decided to turn her life around.
start learning
Après l'accident, elle a décidé de reprendre sa vie en main.
They got married and lived happily ever after.
start learning
Ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfants.
She realized her mistakes, but only after it was too late.
start learning
Lorsqu'elle comprit ses erreurs, il était déjà trop tard.
Towards the end, he and his ex-wife barely talked.
start learning
Vers la fin, son ex-femme et lui ne se parlaient quasiment plus.
He's accomplished a lot, but it didn't happen overnight.
start learning
Il a accompli beaucoup de choses, mais ça ne s'est pas fait du jour au lendemain.
We need to put a stop to this, before someone gets hurt.
start learning
Nous devons mettre un terme à tout ça avant que quelqu'un soit blessé.
Be careful with that hammer, else you're going to hurt yourself.
start learning
Attention avec ce marteau, tu risques de te faire mal.
It's way too crowded. That's why I hate going for groceries on Saturdays.
start learning
C'est carrément bondé. C'est pour ça que je déteste faire les courses le samedi.
He won't drink any vodka -- that's because he's driving.
start learning
Il ne veut pas boire de vodka -- c'est parce qu'il conduit.
They found a corpse, but his identity is still a mystery.
start learning
Ils ont trouvé un corps, mais son identité reste un mystère.
Despite everything that happened between them, he still loves her.
start learning
Malgré tout ce qui s'est passé entre eux, il l'aime encore.
You're right. Although, I gotta say, that wasn't our biggest problem.
start learning
T'as raison. Même si je dois dire que c'était pas notre plus gros problème.
Even though he learned to read with comic books, his English is excellent.
start learning
Bien qu'il ait appris à lire avec des bandes dessinées, il a un excellent niveau d'anglais.
It doesn't matter how interested he is in politics: he just won't vote in the next election.
start learning
Peu importe combien il s'intéresse à la politique, il refuse de voter aux prochaines élections.
Ever since she got pregnant, she's been eating a lot of strawberries.
start learning
Depuis qu'elle est enceinte, elle mange beaucoup de fraises.
Joseph Jones graduated in 1958.
start learning
Joseph Jones obtint son diplôme en 1958.
He protested the war in Vietnam as early as 1960.
start learning
Il protestait déjà contre la guerre au Vietnam en 1960.
He met his wife in 1963 during the March on Washington.
start learning
Il rencontra sa femme en 1963 pendant la Marche sur Washington.
In the 1970s, he founded his first business.
start learning
Il créa sa première affaire dans les années 1970.
He later established a network of stores all over the country.
start learning
Plus tard, il établit un réseau de magasins à travers le pays.

You must sign in to write a comment