Expressions chinoises 176 - 200

 0    23 flashcards    VocApp
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
胆小如鼠
pinyin: dǎn xiǎo rú shǔ
胆: de 胆子. "la vésicule biliaire"/ 小: "petit"/ 如: "comme"/ 鼠: de 老鼠, "souris"
start learning
une poule mouillée; un lâche
Cela signifie litt. "la vésicule biliaire est aussi petite que celle d'une souris". Cela désigne une personne qui n'est pas du tout courageuse.
养虎遗患
pinyin: yǎng hǔ yíhuàn
养: de 培养, "élever"/ 虎: "un tigre"/ 遗: signifie 留下, "laisser"/ 患: signifie 祸患, "un désastre"
start learning
réchauffer un serpent dans son sein
Cela signifie litt. "l'élevage d'un tigre apporte le désastre". Cette expression signifie que si vous êtes trop indulgent avec quelqu'un, il vous fera du tort plus tard.
鹤立鸡群
pinyin: hèlìjīqún
鹤: "une grue"/ 立: de 站立, "être debout", "se trouver"/ 鸡: "un poulet"/ 群: "une foule"
start learning
se distinguer de la masse; se démarquer de la foule
Cela signifie litt. "une grue qui se trouve au milieu des poulets". Il s'agit d'une personne qui est bien supérieure à son entourage.
非驴非马
pinyin: fēi lǘ fēi mǎ
非: signifie 不是 "ne pas être"/ 驴: "âne"/ 非: "ne pas être"/ 马: "cheval"
start learning
ne ressembler à rien sur terre
Cela signifie litt. "n'être ni un cheval ni un âne". Ça fait référence à quelque chose qui ne ressemble à rien d'autre sur terre.
胸有成竹
pinyin: xiōngyǒuchéngzhú
胸: "poitrine"/ 有: "il y a"/ 成: signifie 完整, "intégral"/ 竹, "bambou"
start learning
avoir un stratagème en tête; être sûr de ce qu'on va faire
Cela signifie litt. "déjà avoir du bambou dans la poitrine". La phrase fait référence à une histoire, où un homme avait pour passion de dessiner des bambous, et en fait il avait toujours une image de bambou bien claire dans son esprit avant de le dessiner
迎难而上
pinyin: yíng nán ér shàng
迎: "avancer"/ 难: de 困难, "un difficulté"/ 而: "et"/ 上: signifie 克服, "surmonter"
start learning
prendre le taureau par les cornes
Cela signifie litt. "faire face aux difficultés et les surmonter". Cela signifie qu'il faut oser affronter les difficultés à venir, ne pas avoir peur et affronter directement le problème.
螳臂当车
pinyin: tángbìdāngchē
螳: de 螳螂, "une mante"/ 臂: "un bras"/ 当: signifie 挡住, "bloquer"/ 车: "un char"
start learning
se surestimer et tenter quelque chose d'impossible
Cela signifie litt. "faire comme la mante qui prétend de ses pattes barrer la route au char". Cela renvoie à quelqu'un qui essaie de faire quelque chose qui dépasse largement ses capacités.
+16 flashcards
The lesson is part of the course
"200 expressions chinoises"
(total 199 flashcards)

Try the course for free

You must sign in to write a comment