| Question | Answer | 
        
        |  start learning Oh, hello Nadine. Nice to hear from you. How are things over there.  |  |   Hallo Nadine. Schön von Dir zu hören. Wie geht's denn so?  |  |  | 
|  start learning Good morning ms Glover. I hope you had a pleasant holiday.  |  |   Guten Morgen Frau Glover. Ich hoffe Sie hatten einen angenehmen Urlaub.  |  |  | 
|  start learning Good afternoon Mr McEwan. What's the weather in Scotland like?  |  |   Guten Tag Mr. McEwan. Wie ist das Wetter in Schottland?  |  |  | 
|  start learning Fine, thank you. And how are you?  |  |   Gut, vielen Dank. Und wie geht es Ihnen?  |  |  | 
|  start learning Thank you, it was really very relaxing.  |  |   Danke, es war wirklich sehr erholsam.  |  |  | 
|  start learning We've had awful lot of rain recently, I'm afraid. What's it like in Germany?  |  |   Es hat in der letzten Zeit leider schrecklich viel geregnet. Wie ist das Wetter in Deutschland?  |  |  | 
|  start learning Oh sorry. I didn't quite catch it. Could you repeat it more slowly, please?  |  |   Es tut mir Leid, das habe ich nicht verstanden. Könnten Sie etwas langsamer wiederholen?  |  |  | 
|  start learning Could you possibly spell that? Is that the name of the town?  |  |   Könnten Sie das vielleicht buchstabieren. Ist das der Name der Stadt?  |  |  | 
|  start learning I am afraid I didn't get the telephone number. Could you give me it again, plese?  |  |   Leider habe ich die Telefonnummer nicht mitbekommen. Würden Sie sie bitte wiederholen?  |  |  | 
|  start learning Could I speak to Ms Burnham, please?  |  |   Könnte ich bitte Ms. Burnham sprechen?  |  |  | 
|  start learning Could you put me through to Mr Hough?  |  |   Könnten Sie mich mit Mr. Hough verbinden?  |  |  | 
|  start learning Could you give me his/her extension, please?  |  |   Könnten Sie mir bitte seine / ihre Durchwahl geben?  |  |  | 
|  start learning I'd like to speak to someone from sales department.  |  |   Ich möchte gern jemanden im Verkauf spechen.  |  |  | 
| start learning |  |   ... ist in einer Besprechung  |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
|  start learning I'm afraid Kirsty Burnham is not in the office at the moment.  |  |   Kirsty Burnham ist z.Zt. Leider nicht in ihrem Büro.  |  |  | 
|  start learning ... is on a business trip.  |  |  |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
|  start learning ... is no longer with the company.  |  |   ... ist nicht mehr bei unserer Firma  |  |  | 
|  start learning I'm afraid ... is speaking on the other line. Would you prefer to hold or shall I ask him to ring back?  |  |   ... spricht gerade auf der anderen Leitung. Möchten Sie warten, oder soll er Sie zurückrufen?  |  |  | 
|  start learning Can he call you back this afternoon?  |  |   Kann er Sie heute Nachmittag zurückrufen?  |  |  | 
| start learning |  |   Kann ich ihm etwas ausrichten?  |  |  | 
|  start learning Would you like to leave a message?  |  |   Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen?  |  |  | 
|  start learning Thank you. I will ring back later.  |  |   Danke sehr. Ich rufe später zurück.  |  |  | 
|  start learning I'm afraid I won't be in the office this afternoon. I will give you my mobile number.  |  |   Ich bedaure, ich bin heute Nachmittag außer Haus. Ich gebe Ihnen meine Handy-Nummer.  |  |  | 
|  start learning Yes, please. Could you tel him that...  |  |   Ja bitte. Könnten Sie ihm ausrichten, dass...  |  |  | 
|  start learning I am afraid I don't know the details...  |  |   Leider kenne ich mich damit nicht aus.  |  |  | 
|  start learning I am afraid I am not familiar with this order  |  |   Leider weiß ich über diesen Auftrag nicht Bescheid.  |  |  | 
|  start learning I am afraid I am not in charge of this transaction.  |  |   Leider bearbeite ich diesen Vorgang nicht.  |  |  | 
|  start learning I will put your through to Mr Sears.  |  |   Ich stelle Sie zu Mr. Sears durch.  |  |  | 
|  start learning Shall I put your trough to his secretary?  |  |   Soll ich Sie mit seiner Sekrätärin verbinden?  |  |  | 
|  start learning Would you like to speak to somebody in the accounts department?  |  |   Möchten Sie mit jemanden aus der Abteilung Rechnungswesen sprechen?  |  |  | 
|  start learning Yes, please. She may be able to help.  |  |   Ja bitte. Sie kann mir vielleicht helfen.  |  |  | 
|  start learning No thanks, I really need to speak to the export manager.  |  |   Nein danke. Ich muss unbedingt mit dem Exportleiter sprechen.  |  |  | 
|  start learning Would you please let me know if...  |  |   Ich möchte gern wissen, ob...  |  |  | 
|  start learning I'd like to ask whether it would be possible to...  |  |  |  |  | 
| start learning |  |   Könnten Sie / Könntest Du ...?  |  |  | 
| start learning |  |   Könnten Sie / Könntest Du vielleicht?  |  |  | 
|  start learning You'd be doing us a great favour if you could...  |  |   Sie täten uns einen großen Gefallen, wenn Sie...  |  |  | 
| start learning |  |   Bitte sorgen Sie dafür, dass...  |  |  | 
|  start learning I would really appreciate if you could...  |  |   Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie  |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
|  start learning I will certainly do my very best.  |  |   Ich werde bestimmt mein Bestes tun.  |  |  | 
|  start learning Definitely. I'll see to it myself.  |  |   Ganz bestimmt. Ich werdr mich selbst darum kümmern.  |  |  | 
|  start learning I'm afraid we can't agree to your proposal.  |  |   Leider können wir uns mit Ihrem Vorschlag nicht einverstanden erklären.  |  |  | 
|  start learning We find this level of service quite unacceptable.  |  |   Für uns ist diese Art von Kundendienst absolut inakzeptabel.  |  |  | 
|  start learning Ithis is unfortunately not what we had in mind.  |  |   Leider hatten wir uns das nicht so vorgestellt.  |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
|  start learning That is most regrettable.  |  |   Das ist überaus bedauerlich.  |  |  | 
|  start learning I can quite understand. We are trying hard to improve things.  |  |   Das kann ich verstehen. Wir bemühen uns nach Kräften um eine Verbesserung.  |  |  | 
|  start learning There must have been a misunderstanding.  |  |   Hier muss ein Missverständnis vorliegen.  |  |  | 
|  start learning I'm terribly sorry but...  |  |   Es tut mir schrecklich Leid, aber...  |  |  | 
|  start learning I really must apologise for the inconvenience we've caused you.  |  |   Ich möchte mich für die Ihnen entstandenen Unannehmlichkeiten vielmals entschuldigen.  |  |  | 
|  start learning I'm very sorry. Thank you for being so understanding.  |  |   Es tut mir sehr Leid. Vielen Dank für Ihr Verständnis.  |  |  | 
|  start learning I can only repeat that I'm very sorry for the delay.  |  |   Ich kann mich nur nochmals für die Verzögerung entschuldigen.  |  |  | 
|  start learning It could happen to anyone.  |  |   Das hätte jedem passieren können.  |  |  | 
|  start learning It's a mistake that is very easily made.  |  |   So ein fehler kommt oft vor.  |  |  | 
|  start learning Don't worry. The main thing is that the mistake has been rectified.  |  |   Machen Sie sich keine Gedanken. Hauptsache, der Fehler ist behoben.  |  |  | 
|  start learning Well, let's just hope it doesn't happen again.  |  |   Hoffen wir nur, dass es nicht noch einmal geschieht.  |  |  | 
|  start learning It has caused us a lot of embarrassment.  |  |   Es war für uns sehr peinlich.  |  |  | 
|  start learning Can I ring you back? I need to look at the file.  |  |   Kann ich Sie zurückrufen? Ich muss erst die Unterlagen einsehen.  |  |  | 
|  start learning I'll have to have a word with the line manager.  |  |   Ich muss die Sache erst mit dem Bereichsleiter besprechen.  |  |  | 
|  start learning I am afraid I can't access the file on my monitor at the moment. Can I ring you back?  |  |   Leider habe ich im Moment auf meinem Computer keinen Zugriff auf die Datei. Kann ich Sie zurückrufen?  |  |  | 
|  start learning I'm afraid I can't give you a definitive answer at the moment. I'll get back to you this afternoon if that's OK.  |  |   Leider kann ich Ihnen z.Zt. Keinen endgültigen Bescheid geben. Wenn es Ihnen rech ist, rufe ich Sie deswegen heute Nachmittag zurück.  |  |  | 
|  start learning I'm afraid you said that the last time I rang. I'm not prepared to be put off again.  |  |   Das haben Sie schon beim letzten Mal gesagt. Ich lasse mich nicht noch einmal so abspeisen.  |  |  | 
|  start learning Certainly, but please give me your extension so that I can ring you direct if necessary.  |  |   Natürlich, geben Sie mir aber doch bitte Ihre Durchwahl, damit ich Sie nötigenfalls direkt anrufen kann.  |  |  | 
|  start learning I wish to settle her matter now. I should be grateful if you would put me through to the person responsible.  |  |   Ich möchte die Angelegenheit jetzt klären. Bitte stellen Sie mich zu dem entsprechenden Sachbearbeiter durch.  |  |  | 
|  start learning Fine. I look forward to hearing from you. I leave the office at 4 pm your time.  |  |   Schön. Ich erwarte Ihren Anruf. Ich bin bis 4 Uhr Ihrer Zeit im Büro.  |  |  | 
|  start learning We need the goods by Wednesday at the very latest.  |  |   Wir benötigen die Ware spätestens Mittwoch.  |  |  | 
|  start learning We definitely need the documents by 3 May.  |  |   Wir müssen die Unterlagen unbedingt bis zum 3 Mai erhalten.  |  |  | 
| start learning |  |   Können wir uns darauf verlassen?  |  |  | 
|  start learning Please make sure it arrives no later than the end of April.  |  |   Bitte sorgen Sie dafür, dass es spätestens Ende April eintrifft.  |  |  | 
|  start learning Monday 31 July is the final deadline.  |  |   Montag, der 31. Juli ist der letzte Termin.  |  |  | 
| start learning |  |   Wir versprechen Ihnen, dass...  |  |  | 
|  start learning You have my word. The documents will rech you by Monday.  |  |   Ich gebe Ihnen mein Wort. Die Dokumente treffen spätestens Montag bei Ihnen ein.  |  |  | 
|  start learning We will certainly ensure that...  |  |   Wir werden bestimmt dafür sorgen, dass...  |  |  | 
|  start learning The goods will be definitely dispatched tomorrow.  |  |   Die Ware wird mit Sicherheit morgen abgeschickt.  |  |  | 
|  start learning Goodby Miss Pfeiffer. Thank you for calling.  |  |   Auf Wiederhören, Frau Pfeiffer. Vielen Dank für Ihren Anruf.  |  |  | 
|  start learning Thank you. Goodbay. Have a nice weekend.  |  |   Danke schön. Auf Wiederhören. Schönes Wochenende!  |  |  | 
|  start learning Sorry, I must got a wrong number.  |  |   Entschuldigung, ich habe mich verwählt.  |  |  | 
|  start learning Goodbye Mr Hough. You'll be hearing from us again soon.  |  |   Auf Wiederhören Mr. Hough. Sie werden bald wieder von uns hören.  |  |  | 
| start learning |  |   Auf Wiederhören. Gleichfalls.  |  |  |