takie

 0    26 flashcards    monikaw07
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
Nie mogę nawet o niej plotkować, bo jest moją przyjaciółką.
start learning
Ich kann nicht einmal über sie lästern, weil sie meine Freundin ist.
Wydaje mi się, że w zależności od nastroju dnia padniemy ofiarą jakiejkolwiek propagandy.
start learning
Mir scheint, dass wir je nachdem, wie die Tagesstimmung gerade ist, jeder Propaganda auf den Leim gehen.
Wiedziałem, że jesteś zbyt mądry, żeby zakochać się w tym klaunie Jacobie.
start learning
Ich wusste, du bist zu clever, um diesem Clown Jacob auf den Leim zu gehen.
Są mocne i niezwykle zwinne, a ich koordynacja jest nie do zmierzenia.
start learning
Sie sind stark und extrem agil, mit einer Koordination, die jenseits aller Messungen liegt.
Nieobecności nie można zrekompensować poprzez przedłużenie kursu.
start learning
Abwesenheit kann nicht durch Kursverlängerung ausgeglichen werden.
Oznacza to: Możesz od czasu do czasu pozwolić swoim oczom błądzić, ale nie odwracaj wzroku ani nie unikaj wzroku osoby, z którą rozmawiasz.
start learning
Soll heißen: Du kannst auch ruhig einmal den Blick schweifen lassen, aber nicht andauernd wegschauen oder dem Blick der Person, mit der du sprichst, ausweichen.
Morze u progu wybrzeża Hiszpanii | Pozwól swojemu spojrzeniu wędrować po morzu i wznieś toast za chwilę, gdy słońce znika za horyzontem, lampką wina.
start learning
Das Meer vor der Haustüre Spaniens Küste | Den Blick über das Meer schweifen lassen und mit einem Glas Wein auf den Moment, in dem die Sonne hinterm Horizont verschwindet, anstoßen.
Latem można zjeść śniadanie na tarasie na dachu i podziwiać widok na Wiedeń.
start learning
Im Sommer können Sie Ihr Frühstück auf der Dachterrasse genießen und dabei den Blick über Wien schweifen lassen.
Nowe badanie pokazuje, że 37% ludzi rozmawia ze swoimi samochodami.
start learning
Eine neue Studie belegt, dass 37 % der Menschen mit ihrem Auto reden.
Mamy nadzieję, że uda nam się oszczędzić innym długiego i żmudnego rozwoju, gorzkich doświadczeń, rozczarowań i ślepych zaułków, których sami doświadczyliśmy.
start learning
Wir hoffen anderen die lange und beschwerliche Entwicklung, die bitteren Erfahrungen, Enttäuschungen und Sackgassen ersparen zu können, die wir erlebt haben.
Życie jest darem i czasami znajdziesz się w trudnych sytuacjach, w których musisz walczyć i nie dać się pokonać.
start learning
Das Leben ist ein Geschenk und manchmal gerät man in schwierige Situationen, in denen man kämpfen muss und sich nicht unterkriegen lassen darf.
Jednak pomimo wszystkiego, przez co przeszedł, nie pozwolił, żeby to go przygnębiło.
start learning
Aber trotz allem, was er durchgemacht hat, hat er sich davon nicht unterkriegen lassen.
Cóż... Powiem ci coś i byłbym wdzięczny, gdybyś zachował powagę.
start learning
Nun... ich werde Ihnen etwas anvertrauen, und würde es schätzen, wenn Sie keine Miene verziehen.
Połyka twój portfel bez mrugnięcia okiem. Uważaj na niego, łyknie dwa portfele do noszenia na pierwszy rzut oka.
start learning
Der verschluckt deine Geldbörse, ohne eine Miene zu verziehen. Uważaj na niego, łyknie twój portfel z uśmiechem na ustach.
Klepią się po plecach, przechadzają się, zaciskają pięści – to samo co my – i robią to w dokładnie tych samych kontekstach.
start learning
Sie klopfen sich gegenseitig auf den Rücken, sie stolzieren herum, sie ballen die Fäuste - dasselbe was wir auch tun - und sie tun das genau in denselben Kontexten.
Przewrócisz oczami... będziesz drgać rękami i nogami w krótkich, spastycznych ruchach... i będziesz wić się po podłodze w zupełnie niekontrolowany sposób.
start learning
Sie werden mit den Augen rollen... Arme und Beine in kurzen, spastischen Bewegungen zucken lassen... und sich völlig unkontrolliert auf dem Boden winden.
Jeśli coś pójdzie nie tak, nie zwieszaj głowy!
start learning
Wenn etwas schiefläuft, nicht den Kopf hängen lassen!
Powiedz mojemu bratu, żeby trzymał uszy zamknięte.
start learning
Sag meinem Bruder, er soll die Ohren steifhalten.
Kiedy tam spacerujesz, musisz mieć uszy otwarte.
start learning
Wenn du da draußen rumläufst, dann musst du die Ohren spitzen.
Dlaczego to ja muszę wzruszyć ramionami i to przyjąć?
start learning
Warum bin ich diejenige, die mit den Schultern zucken und es hinnehmen soll?
Będzie się wierzyć, że nie ufa się pokojowi.
start learning
Man wird glauben, dass man dem Frieden nicht traut.
Naprawdę denerwuje mnie, że stary Hansen był w stanie kupić tę posiadłość.
start learning
Es fuchst mich schon sehr, dass der alte Hansen das Grundstück hat kaufen können.
Jeśli nie czuję się komfortowo z ziemią przede mną, wykonuję duży skok i po prostu ją przeskakuję!
start learning
Wenn mir der Boden vor mir nicht geheuer ist, mache ich einen großen Satz und springe einfach drüber!
Nie do końca czuł się komfortowo z powodu dużej różnicy w cenie.
start learning
Da war ihm der große Preisunterschied nicht ganz geheuer.
Ominęła mnie najnudniejsza prezentacja.
start learning
Ich habe die langweiligste Präsentation verpennt.
Więc przeoczyłem całą sprawę?
start learning
Ich hab also die ganze Sache verpennt?

You must sign in to write a comment