Zwroty z listów: list do redakcji, list z zapytaniem, list z reklamacją

 0    120 flashcards    juliaszymanek7
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
Dear Editor,
start learning
Drogi redaktorze,
Dear Sir or Madam,
start learning
Szanowny Panie, Szanowna Pani,
I am writing to express my concern about the issue of...
start learning
Piszę, aby wyrazić swoje obawy w związku z problemem...
I am writing in response to your article/report connected with...
start learning
Piszę w odpowiedzi na Państwa artykuł/raport związany z...
I am writing in connection with the report/article which appeared/was published in...
start learning
Piszę w związku z raportem/artykułem, który ukazał się/został opublikowany w...
I have just read... (the article) entitled... in the latest issue of...
start learning
Właśnie przeczytałem... (artykuł) zatytułowany... w najnowszym numerze...
I would like to thank you for this extremely important text, which in my opinion can help many people understand the fact that it is a global problem.
start learning
Chciałbym podziękować za ten niezwykle ważny tekst, który moim zdaniem może pomóc wielu osobom zrozumieć, że jest to problem globalny.
I would like to thank you for/ congratulate you on...
start learning
Chciałbym podziękować / pogratulować...
I found this article/report very interesting because...
start learning
Ten artykuł/raport wydał mi się bardzo interesujący, ponieważ...
I was very interested in your article/editorial.
start learning
Byłem bardzo zainteresowany twoim artykułem / artykułem wstępnym.
I was surprised/touched/ shocked (to)...
start learning
Byłem zaskoczony / wzruszony / zszokowany (dla)...
I (absolutely/completely) agree with your opinion that...
start learning
Zgadzam się (całkowicie/całkowicie) z Twoją opinią, że...
I am of the same/a similar opinion because...
start learning
Jestem tego samego / podobnego zdania, ponieważ...
I could not agree more with the opinion/statement that...
start learning
Nie mógłbym się bardziej zgodzić z opinią/stwierdzeniem, że...
Moreover, I share the view that
start learning
Co więcej, podzielam pogląd, że
I am of a different/the opposite opinion because...
start learning
Mam odmienne/przeciwne zdanie, ponieważ...
I must say I do not agree/ strongly disagree with...
start learning
Muszę powiedzieć, że nie zgadzam się / zdecydowanie nie zgadzam się z...
I was surprised/shocked by...
start learning
Byłem zaskoczony / zszokowany...
Actually/In fact, statistics prove something else/support this point.
start learning
Właściwie/faktycznie statystyki dowodzą czegoś innego/wspierają tę tezę.
Another argument to prove (it)/ question this point is that...
start learning
Kolejnym argumentem potwierdzającym (to)/kwestionującym tę kwestię jest to, że...
It may be true to some extent, but...
start learning
Być może w pewnym stopniu jest to prawdą, ale...
I would be grateful if you could publish my letter. Perhaps other readers would like to share their thoughts on this issue...
start learning
Byłbym wdzięczny za publikację mojego listu. Być może inni czytelnicy zechcą podzielić się swoimi przemyśleniami na ten temat...
I wonder if other readers/ citizens share my opinion.
start learning
Zastanawiam się, czy inni czytelnicy/obywatele podzielają moją opinię.
I wonder what other readers think about...
start learning
Zastanawiam się, co myślą inni czytelnicy...
I hope you will publish more articles about this problem.
start learning
Mam nadzieję, że opublikujesz więcej artykułów na temat tego problemu.
I would like to suggest more topics like this. For example...
start learning
Chciałbym proponować więcej takich tematów. Na przykład...
Yours faithfully,
start learning
Z poważaniem,
Yours sincerely,
start learning
Z wyrazami szacunku / Pozdrawiam
I am of a different/the opposite opinion because...
start learning
Mam odmienne/przeciwne zdanie, ponieważ...
I must say I do not agree/ strongly disagree with...
start learning
Muszę powiedzieć, że nie zgadzam się / zdecydowanie nie zgadzam się z...
I was surprised/shocked by...
start learning
Byłem zaskoczony / zszokowany...
Actually/In fact, statistics prove something else/support this point.
start learning
Właściwie/faktycznie statystyki dowodzą czegoś innego/wspierają tę tezę.
Another argument to prove (it)/ question this point is that...
start learning
Kolejnym argumentem potwierdzającym (to)/kwestionującym tę kwestię jest to, że...
It may be true to some extent, but...
start learning
Być może w pewnym stopniu jest to prawdą, ale...
I would be grateful if you could publish my letter. Perhaps other readers would like to share their thoughts on this issue...
start learning
Byłbym wdzięczny za publikację mojego listu. Być może inni czytelnicy zechcą podzielić się swoimi przemyśleniami na ten temat...
I wonder if other readers/ citizens share my opinion.
start learning
Zastanawiam się, czy inni czytelnicy/obywatele podzielają moją opinię.
I wonder what other readers think about...
start learning
Zastanawiam się, co myślą inni czytelnicy...
I hope you will publish more articles about this problem.
start learning
Mam nadzieję, że opublikujesz więcej artykułów na temat tego problemu.
I would like to suggest more topics like this. For example...
start learning
Chciałbym proponować więcej takich tematów. Na przykład...
Could you please let me know if I am allowed to record the lectures/take pictures of the school building, etc.
start learning
Proszę o informację czy wolno mi nagrywać wykłady/robić zdjęcia budynku szkoły itp.
I also require information on the cost of the course/training period, etc.
start learning
Potrzebuję również informacji na temat kosztu kursu/okresu szkolenia itp.
I have some questions concerning your offer/product/ project, etc.
start learning
Mam kilka pytań dotyczących Twojej oferty/produktu/projektu itp.
I would also like to be informed if/what/who/when/where/ how/why...
start learning
Chciałbym również zostać poinformowany, czy/co/kto/kiedy/gdzie/jak/dlaczego...
I would appreciate it if you could send me a leaflet/sample/ estimate, etc.
start learning
Byłbym wdzięczny za przesłanie mi ulotki/próbki/wyceny itp.
I would like to ask for further information concerning/about my participation in this project/ extra-curricular subjects/post- graduate studies, etc.
start learning
Bardzo proszę o dalsze informacje dotyczące/na temat mojego udziału w tym projekcie/przedmiotach pozalekcyjnych/studiach podyplomowych itp.
I would like to know more (details) about the course/ the camp/this festival/ admission fees/facilities for the disabled, etc.
start learning
Chciałbym dowiedzieć się więcej (szczegóły) na temat kursu / obozu / tego festiwalu / opłat za wstęp / udogodnień dla osób niepełnosprawnych itp.
Would it be possible for you to provide me with information on the medical services/seasonal job offers available in your area, etc.?
start learning
Czy mógłbyś mi udzielić informacji na temat dostępnych w Twojej okolicy usług medycznych/ofert pracy sezonowej itp.?
I would be grateful to receive this information as soon as possible.
start learning
Byłbym wdzięczny za jak najszybsze otrzymanie tej informacji.
Thank you for your assistance in this matter.
start learning
Dziękuję za pomoc w tej sprawie.
I would be grateful for a quick reply.
start learning
Byłbym wdzięczny za szybką odpowiedź.
I look forward to hearing from you as soon as possible.
start learning
Czekam na kontakt z Państwem tak szybko, jak to możliwe.
Thank you in advance for your help/kindness/your cooperation/considering my request, etc.
start learning
Z góry dziękuję za pomoc/życzliwość/współpracę/rozpatrzenie mojej prośby itp.
I am writing on behalf of my friends/a group of students, etc.
start learning
Piszę w imieniu znajomych/grupy studentów itp.
I am writing to ask/enquire about an English course.
start learning
Piszę, aby zapytać/zapytać o kurs języka angielskiego.
I am writing with reference to...
start learning
Piszę w nawiązaniu do...
I am writing with regard to/in reply to...
start learning
Piszę w sprawie/w odpowiedzi na...
I read your advertisement in a local newspaper and I would like to ask a few questions concerning your offer.
start learning
Przeczytałem twoją reklamę w lokalnej gazecie i chciałbym zadać kilka pytań dotyczących twojej oferty.
I am interested in a summer language course/massage course/working together/ testing a new washing powder, etc.
start learning
Jestem zainteresowany letnim kursem językowym/kursem masażu/wspólną pracą/testowaniem nowego proszku do prania itp.
I am planning to volunteer this summer holiday and that is why I found this offer interesting.
start learning
Planuję zgłosić się na wakacje tego lata i dlatego uważam tę ofertę za interesującą.
I have been looking for/I am looking for a company that might subsidise our local youth club for (the) underprivileged teenagers.
start learning
Szukałem/szukam firmy, która mogłaby dotować nasz lokalny klub młodzieżowy dla nastolatków znajdujących się w niekorzystnej sytuacji.
Your company/this product/ your service was recommended to me by...
start learning
Waszą firmę/ten produkt/waszą usługę polecił mi...
I have read the advertisement and I am not sure if I can apply because I am under eighteen.
start learning
Przeczytałem reklamę i nie jestem pewien, czy mogę złożyć podanie, ponieważ mam mniej niż osiemnaście lat.
I have some doubts concerning the itinerary/salary/obligatory medical certificate, etc.
start learning
Mam pewne wątpliwości co do planu podróży/wynagrodzenia/obowiązkowego zaświadczenia lekarskiego itp.
It is not clear to me if the price includes the costs of accommodation/this model of GPS has an in-built recharger.
start learning
Nie jest dla mnie jasne, czy cena obejmuje koszt noclegu/ten model GPS ma wbudowaną ładowarkę.
Another matter I need information on is what kind of certificate I should enclose/ send.
start learning
Kolejną sprawą, w związku z którą potrzebuję informacji, jest to, jakiego rodzaju zaświadczenie powinienem dołączyć/wysłać.
As a regular customer of yours, I feel disappointed with the way I have been treated.
start learning
Jako Wasz stały klient czuję się zawiedziony sposobem, w jaki zostałem potraktowany.
As a result, it ruined all my plans.
start learning
W rezultacie zrujnowało to wszystkie moje plany.
In this way it ruined my holiday plans.
start learning
W ten sposób pokrzyżowało mi to plany wakacyjne.
I assume you will provide me with a justification for this situation.
start learning
Zakładam, że przedstawisz mi uzasadnienie tej sytuacji.
I believe this loss/ disappointment/failure, etc. entitles me to a refund.
start learning
Uważam, że ta strata/rozczarowanie/porażka itp. uprawnia mnie do zwrotu pieniędzy.
I enclose a copy of my receipt/ invoice/bill/warranty/transfer, etc. in the hope that this matter will be resolved soon.
start learning
Załączam kopię paragonu/faktury/rachunku/gwarancji/przelewu itp. w nadziei, że sprawa zostanie wkrótce wyjaśniona.
I enclose the MP3 player with the receipt.
start learning
Do odtwarzacza MP3 dołączam paragon.
I hope that I will not be forced to take any further action.
start learning
Mam nadzieję, że nie będę zmuszony do podjęcia dalszych działań.
I hope this matter will be dealt with promptly.
start learning
Mam nadzieję, że ta sprawa zostanie szybko załatwiona.
I insist you replace this item immediately. Otherwise, I will be forced to take further legal measures.
start learning
Nalegam, abyś natychmiast wymienił ten element. W przeciwnym razie będę zmuszony podjąć dalsze kroki prawne.
I trust this situation will improve.
start learning
Ufam, że ta sytuacja ulegnie poprawie.
I would appreciate it if you could send me the missing part.
start learning
Byłbym wdzięczny za przesłanie mi brakującej części.
I would appreciate it if you provided me with a full explanation for the poor service I received.
start learning
Byłbym wdzięczny, gdybyś udzielił mi pełnego wyjaśnienia słabej obsługi, jaką otrzymałem.
I would therefore be grateful if you would consider exchanging/replacing my shoes.
start learning
Byłbym zatem wdzięczny, gdyby rozważyli Państwo wymianę/wymianę moich butów.
In this situation I expect a full refund of £1000.
start learning
W tej sytuacji oczekuję pełnego zwrotu pieniędzy w wysokości 1000 GBP.
In this situation, I am afraid I must ask you to replace this faulty equipment/appliance.
start learning
W tej sytuacji obawiam się, że muszę poprosić Cię o wymianę tego wadliwego sprzętu/urządzenia.
Summing up, I suggest you dismiss your staff/provide your staff with proper training
start learning
Podsumowując, sugeruję zwolnienie personelu/zapewnienie pracownikom odpowiedniego przeszkolenia
Taking into consideration all the trouble I have experienced/ suffered, I believe I can expect an apology.
start learning
Biorąc pod uwagę wszystkie kłopoty, których doświadczyłem/przecierpiałem, sądzę, że mogę spodziewać się przeprosin.
To resolve this problem, I require you to repair my equipment.
start learning
Aby rozwiązać ten problem, proszę o naprawę mojego sprzętu.
I look forward to hearing from you soon.
start learning
Oczekuję na twoją odpowiedź w niedługim czasie.
I look forward to receiving your reply.
start learning
Liczę na Państwa odpowiedź.
I am writing because I feel I must protest at/complain about...
start learning
Piszę, bo czuję, że muszę zaprotestować/narzekać na...
I am writing to complain about the poor/inadequate banking/ health/security/information/ delivery service you provided me with.
start learning
Piszę, aby złożyć skargę dotyczącą kiepskich/nieodpowiednich usług bankowych/zdrowotnych/bezpieczeństwa/informacyjnych/dostawczych, które mi zapewniłeś.
I am writing to complain about the quality of the product/ a damaged vase/a bus trip, etc. which I purchased in/from your shop/agency.
start learning
Piszę, aby złożyć skargę dotyczącą jakości produktu/uszkodzonego wazonu/podróży autobusem itp., który kupiłem w/od Waszego sklepu/agencji.
I am writing to draw your attention to the appalling treatment which I received in your clinic.
start learning
Piszę, aby zwrócić Państwa uwagę na okropne traktowanie, jakie spotkało mnie w Waszej klinice.
I sm writing to express my strong dissatisfaction with the faulty product/poor service.
start learning
Piszę sms, aby wyrazić moje ogromne niezadowolenie z wadliwego produktu/złej obsługi.
I am writing with reference to.../ in connection with...
start learning
Piszę w nawiązaniu do.../w związku z...
I am writing with regard to.../in reply to...
start learning
Piszę w sprawie.../w odpowiedzi na...
Although I have already talked to the customer service office twice, no action has been taken.
start learning
Chociaż dwukrotnie rozmawiałem już z biurem obsługi klienta, nie podjęto żadnych działań.
Although the trousers were supposed to be completely waterproof, I got soaked the first time I wore them in wet weather.
start learning
Choć spodnie miały być całkowicie wodoodporne, już przy pierwszym założeniu w deszczową pogodę przemokły.
First and foremost, I would like to draw your attention to the fact that I had booked a room on the ground floor with facilities for the disabled, and on my arrival I was accommodated in a room on the seventh floor.
start learning
Przede wszystkim pragnę zwrócić Państwa uwagę na fakt, że zarezerwowałem pokój na parterze z udogodnieniami dla osób niepełnosprawnych, a po przyjeździe zostałem zakwaterowany w pokoju na siódmym piętrze.
I still have not received the products/goods I ordered in spite of/despite the fact that I paid by transfer three weeks ago.
start learning
Nadal nie otrzymałem zamówionych produktów/towarów, pomimo/mimo tego, że zapłaciłem przelewem trzy tygodnie temu.
In fact/As a matter of fact, I have already written to / talked to the customer service office about it, but nothing has changed/happened.
start learning
Właściwie/Właściwie pisałem już/rozmawiałem w tej sprawie z Biurem Obsługi Klienta, ale nic się nie zmieniło/stanie.
It happened during my stay/ holiday/the concert, etc.
start learning
Stało się to podczas mojego pobytu/wakacji/koncertu itp.
As if that was/were not enough,
start learning
Jakby tego było/nie wystarczyło,
Contrary to the description in the leaflet/brochure,
start learning
Wbrew opisowi zawartemu w ulotce/broszurze,
I have only used my tumble dryer twice, but it no longer works.
start learning
Użyłam suszarki bębnowej tylko dwa razy, ale już nie działa.
I returned the faulty headphones to your shop after having been assured by your assistant that I would be sent a new set.
start learning
Po zapewnieniu przez sprzedawcę, że otrzymam nowy zestaw, zwróciłem wadliwe słuchawki do Państwa sklepu.
I was extremely annoyed to discover that...
start learning
Bardzo się zirytowałem, gdy odkryłem, że...
I was told there would be a 25% discount if I ordered a month before Christmas, but...
start learning
Powiedziano mi, że jeśli złożę zamówienie na miesiąc przed świętami, otrzymam 25% zniżki, ale...
It had/has three cracks on the front.
start learning
Miał/ma trzy pęknięcia z przodu.
It suddenly stopped working.
start learning
Nagle przestał działać.
It was/is broken/torn/ scratched.
start learning
Był/jest zepsuty/podarty/porysowany.
The battery went flat after 10 minutes.
start learning
Bateria rozładowała się po 10 minutach.
The bottom rack of my fitted wardrobe has broken.
start learning
Dolna półka mojej szafy na wymiar jest zepsuta.
The bright red dress has turned pink after washing.
start learning
Jasnoczerwona sukienka po praniu zmieniła kolor na różowy.
The information which I received was misleading.
start learning
Informacje jakie otrzymałem były wprowadzające w błąd.
The label states that it can be exposed to chlorine, but my swimming costume has completely faded.
start learning
Na etykiecie jest napisane, że może być narażony na działanie chloru, ale mój kostium kąpielowy całkowicie wyblakł.
The manual/the housing, etc. was missing.
start learning
Brakowało instrukcji/obudowy itp.
The registered parcel was damaged.
start learning
Przesyłka polecona została uszkodzona.
The sales assistant/waiter/ receptionist/serviceman, etc. was extremely rude and incompetent.
start learning
Sprzedawca/kelner/recepcjonista/serwisant itp. był wyjątkowo niegrzeczny i niekompetentny.
The screen/display went blank.
start learning
Ekran/wyświetlacz zgasł.
The staff were rather unwilling to help us.
start learning
Pracownicy raczej nie chcieli nam pomóc.
We were wrongly informed that...
start learning
Zostaliśmy błędnie poinformowani, że...
When I received the bill, I realised I had been charged the full price.
start learning
Kiedy otrzymałem rachunek, zdałem sobie sprawę, że zostałem obciążony pełną ceną.

You must sign in to write a comment