Moja lekcja

 0    20 flashcards    annapp
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
Piszę z zapytaniem, czy byłbyś w stanie przedłużyć okres kredytowania o 60 dni
start learning
I am writing to enquire whether you would be able to extend credit terms of 60 days
Z przyjemnością zgadzamy się na warunki, które zaoferowales
start learning
We are pleased to agree to the terms you proposed
Czy mogę przypomnieć, że kwota 21334 euro nie została jeszcze uregulowana?
start learning
May I remind you that the sum of 21334 euros is still outstanding?
Napisaliśmy do was 4 listopada w sprawie salda 12340 euro, które wciąż pozostaje do spłaty
start learning
We wrote you on 4 November regarding the balance of 12340 euros which is still outstanding
Czy poinformowałbyś nas o swojej decyzji tak szybko, jak to możliwe?
start learning
Would you let us know your decision as soon as possible?
Bylibyśmy naprawdę wdzięczni za wcześniejsze uregulowanie tego zaległego salda
start learning
We would really appreciate your early settlement of this outstanding balance
uregulować saldo
start learning
to settle the balance
nie mamy innego wyjścia, jak tylko przekazać sprawę naszemu działowi prawnemu
start learning
we have no choice but to refer the matter to our legal department
W związku ze wzrostem wolumenu naszej działalności
start learning
In view of the increase in our volume of business
Piszę, aby zapytać, czy byłbyś przygotowany na przedłużenie okresu kredytowania o 60 dni
start learning
I am writing to enquire whether you would be prepared to extend credit terms of 60 days
Czy poinformowałbyś nas o swojej decyzji tak szybko, jak to możliwe?
start learning
Would you let us know your decision as soon as possible?
Jeśli chodzi o Twoją prośbę o lepsze warunki kredytu, obawiam się, że polityka grupy nie przewiduje, abyśmy przedłużyli kredyt dłuższy niż 30 dni
start learning
With regards to your request for improved credit terms, I am afraid that group policy does not look forward us to extend more than 30 days' credit
Jeśli chodzi o Twoją wiadomość e-mail z 17 lipca, z przyjemnością zgadzamy się na warunki, które proponujesz, i czekamy na Twoje zamówienie
start learning
Regarding to your email of 17 July, we are pleased to agree to the terms you proposed, and we look forward to receiving your order
Czy mogę przypomnieć, że na Twoim koncie jest jeszcze kwota 100 $?
start learning
May I remind you that the sum of 100$ is still outstanding on your account?
Będziemy wdzięczni za wcześniejsze uregulowanie tego zaległego salda.
start learning
We would appreciate your early settlement of this outstanding balance
Chcielibyśmy przeprosić za opóźnienie w przesłaniu załączonego czeku
start learning
We would like to apologise for the delay in sending the enclosed cheque
Było to niefortunne przeoczenie z powodu okoliczności, na które nie mamy wpływu
start learning
This was an unfortunate oversight due to circumstances beyond our control
możemy zapewnić, że to się nie powtórzy
start learning
we can assure you that it will not recur
Napisaliśmy do Państwa 11 kwietnia w sprawie salda 15 000 euro, które wciąż pozostaje do spłaty
start learning
We wrote to you on 11 April regarding the balance of 15000 euros, which is still outstanding
O ile nie otrzymamy płatności w ciągu siedmiu dni, nie będziemy mieli innego wyjścia, jak tylko przekazać sprawę naszemu działowi prawnemu
start learning
Unless we receive payment within seven days, we shall have no alternative but to pass the matter on to our legal department

You must sign in to write a comment