Question |
Answer |
Litwo! Ojczyzno moja! ty jesteś jak zdrowie. start learning
|
|
Litwo! My homeland! you are like health.
|
|
|
Ile cię trzeba cenić ten tylko się dowie kto cię stracił start learning
|
|
How much you need to be valued, only whoever lost you will find out
|
|
|
Dziś piękność twą w całej ozdobie widzę i opisuję bo tęsknię po tobie start learning
|
|
Today I see and describe your beauty in all your ornaments, because I miss you
|
|
|
Panno święta, co Jasnej bronisz Częstochowy start learning
|
|
Miss saint, what you defend Jasna Częstochowa
|
|
|
I w ostrej świecisz bramie. ty co gród zamkowy start learning
|
|
And in the sharp gate you shine. you making a castle stronghold
|
|
|
Nowogródzki ochraniasz z jego wiernym ludem! start learning
|
|
Nowogródzki you protect with his faithful people!
|
|
|
Jak mnie dziecko do zdrowia powróciłaś cudem start learning
|
|
As a child, you miraculously recovered me
|
|
|
Gdy od płaczącej matki pod Twoję opiekę start learning
|
|
When from a crying mother under your protection
|
|
|
Ofiarowany, martwą podniosłem powiekę start learning
|
|
|
|
|
I zaraz mogłem pieszo do Twych świątyń progu start learning
|
|
And right away I could walk to your doorstep temples
|
|
|
Iść za wrócone życie podziękować Bogu), start learning
|
|
Thank God for my returned life),
|
|
|
Tak nas powrócisz cudem na Ojczyzny łono. start learning
|
|
So you will return us miraculously to the homeland bosom.
|
|
|
Tymczasem przenoś moją duszę utęsknioną start learning
|
|
Meanwhile, carry my longing soul
|
|
|
Do tych pagórków leśnych, do tych łąk zielonych, start learning
|
|
To these forest hills, to these green meadows,
|
|
|
Szeroko nad błękitnym Niemnem rozciągnionych; start learning
|
|
Stretched wide over the blue Nemunas;
|
|
|
Do tych pól malowanych zbożem rozmaitem, start learning
|
|
To these fields painted with various grains,
|
|
|
Wyzłacanych pszenicą, posrebrzanych żytem; start learning
|
|
Gilded with wheat, silvered with rye;
|
|
|
Gdzie bursztynowy świerzop, gryka jak śnieg biała, start learning
|
|
Where amber scabies, white buckwheat like snow,
|
|
|
Gdzie pańieńskim rumieńcem dziecięlina pała start learning
|
|
Where the child's blush burns
|
|
|
A wszystko przepasane jakby wstęgą, miedzą start learning
|
|
And everything girded like a ribbon, copper
|
|
|
Zieloną, na niej z rzadka ciche grusze siedzą. start learning
|
|
Green, with rarely silent pear trees.
|
|
|