Films

 0    8 flashcards    rob4
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
Polish movie titles for English films sometimes are funnier than the actual movie.
start learning
Polskie tytuły filmów dla angielskich filmów są czasem zabawniejsze niż sam film.
The title of the film Duplex was translated as...
The Old Lady Must Vanish......
start learning
Tytuł filmu Duplex został przetłumaczony jako...
The title of the film Shutter Island was translated as...
The Island of Mysteries
start learning
Tytuł filmu Wyspa tajemnic został przetłumaczony jako...
Wyspa tajemnic
The title of the film Die Hard was translated as...
Glass Trap...
start learning
Tytuł filmu Szklana pułapka przetłumaczono jako...
szklana pułapka
The title of the film Spy Hard was translated as...
Sklanka po lapkach...
start learning
Tytuł filmu Szpieg twardy został przetłumaczony jako...
In Bruges
Shoot first, sightsee after.
start learning
W Brugii
Najpierw strzelaj, potem zwiedzaj.
Intermission (US)
start learning
Przerwa (USA)
Interval (UK)
start learning
Interwał (Wielka Brytania)

You must sign in to write a comment