e-mail correspondance

 0    13 flashcards    annazdeb
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
W nawiązaniu donaszej rozmowy telefonicznej, przesyłam Ci wszystkie pliki, o które prosiłeś.
start learning
following up on our conversation, I'm sending you all the files that you asked for.
Prosze potwierdź, jak tylko otrzymają państwo ten e-mail.
start learning
Please confirm as soon as you receive this e-mail.
Z przykrością informuję, że nie będę w stanie uczestniczyć w warsztatach.
start learning
I'm sorry to inform you that I won't be able to attend the workshop.
Czy mógłbyś sie odezwać, jak tylko będziesz miał sznsę zbadać tę sprawe?
start learning
Could you get back to me as soon as you have a chance to look into this matter?
Oto protokół z ostatniego spotkania. Kiedy się spotkamy, nadrobimy reszte.
start learning
Here are the minutes of the last meeting. When we meet, we'll catch up on the rest.
Wysyłam kopię tego maila do Johna.
start learning
I'm copying John in on this e-mail.
Z niecierpliwością czekam na informacje o planie współpracy.
start learning
I look forward to receiving any news about the cooperation plan.
Przepraszam za opóźnienie w odpowiedzi, ale ostatnio byłem bardzo zajęty.
start learning
Sorry for the delay in replying, but I've been really busy lately.
W odniesieniu do pańskiego listu z 10 sierpnia, chciałbym wyrazić niezadowolenie z decyzji, ktora zostala podjeta.
start learning
With reference to the letter of 10th August, I'd like to express my dissatisfaction with the decision that was made.
Byłbym wdzięczny, gdybyś mógł jak najszybciej rozwiązać ten problem
start learning
I would be grateful if you could sort out this problem ASAP
Do wszystkich zainteresowanych: piszę, żeby zasięgnąć informacji na temat zmian wprowadzonych w programie.
start learning
To whom it may concern, I am writing to enquire about the changes made to the programme.
Wyślij zaproszenia z dużym wyprzedzeniem, aby dać wszystkim czas na potwierdzenie swojej obecności.
start learning
Please send the invitations far in advance to give everyone time to confirm their attendance.
Piszę do Państwa w imieniu mojego szefa, który chciał się z Państwem skontaktować, ale nie mógł się dodzwonić.
start learning
I'm writing to you on behalf of my boss who wanted to contact you but couldn't get through.

You must sign in to write a comment