Drama at work

 0    27 flashcards    nataliaj908
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
Hej, wyglądasz na trochę zirytowanego. Co się stało? Ktoś cię dzisiaj wkurzył, czy co?
start learning
Hey, you look kinda annoyed. What happened? Did someone piss you off today or what?
Całkowicie rozumiem, co masz na myśli! To zdecydowanie trudna sytuacja i myślę, że to naturalne, że mamy różne perspektywy na jej temat.
start learning
I totally get where you’re coming from! It’s definitely a tricky situation, and I think it’s natural to have different perspectives on it.
Rozumiem, dlaczego uważasz, że są po prostu przyjaciółmi i że to nic wielkiego.
start learning
I can see why you feel that they’re just friends and that it’s no big deal.
Z drugiej strony, niektórzy mogą być nieco bardziej wrażliwi na to, jak to wygląda z zewnątrz. Zawsze dobrze jest otwarcie porozmawiać o takich rzeczach!
start learning
On the other hand, some people might be a bit more sensitive to how it looks from the outside. It’s always good to have an open conversation about these things!
Tego rodzaju plotki zdecydowanie mogą namieszać w pracy. Zawsze jest trudno, gdy ludzie zaczynają snuć domysły.
start learning
That kind of gossip can definitely stir things up at work. It’s always tricky when people start making assumptions.
Rozumiem, że może to być trochę irytujące!
start learning
I can see why that would be a bit annoying!
No to mnie wciągnęło! Dobra, jestem cały otwarty na ten soczysty dramat biurowy. Opowiedz mi wszystko, jestem gotowy na herbatę!
start learning
Oh, now you’ve got me hooked! Alright, I’m all ears for this juicy office drama. Tell me everything, I’m ready for the tea!
Ludzie uwielbiają wywoływać zamieszanie.
start learning
People love to stir things up.
Szczerze mówiąc, ludzie uwielbiają wywoływać zamieszanie bez powodu.
start learning
Honestly, people love to stir things up for no reason.
Doszukują sie za duzo
start learning
They’re reading too much into it.
• Myślę, że doszukują się w tym zbyt duzo — są po prostu przyjaciółmi.
start learning
• I think they’re reading too much into it — they’re just friends.
To, czy spędzają ze sobą czas, czy nie, nie jest ich sprawą.
start learning
Whether they spend time together or not is none of their business.
) To nie ich sprawa.
start learning
It’s none of their business.
Ludzie lubią wyciągać pochopne wnioski, gdy nie znają całej historii.
start learning
People love to jump to conclusions when they don’t know the full story.
Naprawdę, pozwól im żyć swoim życiem
start learning
Seriously, let them live their lives
Cała ta plotka wzięła się znikąd.
start learning
This whole gossip came out of nowhere.
Dlaczego ludzie tam sie tym przejmuja, kto z kim chodzi na kawę?
start learning
Why do people care so much about who goes for coffee with whom?
To już przesada./ to takie naciagane
start learning
That’s such a reach.
Mówić, że mają romans? To już przesada.
start learning
Saying they’re having an affair? That’s such a reach.
„To naprawdę mnie zdenerwowało”.
start learning
“It really rubbed me the wrong way.”
Ich plotki naprawdę mnie drażniły.
start learning
Their gossip really rubbed me the wrong way.
No więc, skoro już o chaosie mowa... pamiętasz te dwie panie w biurze? B: Och, nawet nie zaczynaj. Dziś osiągnęły nowy poziom głupoty. A: Wyrzuć to z siebie. Jestem gotowy.
start learning
Sooo, speaking of chaos... remember those two ladies in your office? B: Oh, don’t even start. Today they reached a new level of stupidity. A: Spill it. I’m ready.
Plotkowali, bo pewna dziewczyna poszła na lunch ze swoim kolegą, który... przygotujcie się... ma dziewczynę.
start learning
They were gossiping because one girl went for lunch with her male friend who... brace yourself... has a girlfriend.
Skandal. Zadzwoń na policję. B: Dokładnie! Uspokój się. Są przyjaciółmi, lubią spędzać razem czas. W czym problem?
start learning
Scandal. Call the police. B: Exactly! Like, calm down. They’re friends, they like hanging out. What’s the problem?
No cóż, niektórzy ludzie naprawdę budzą się rano i wybierają dramaty. B: Przysięgam, że po wysłuchaniu tych bzdur potrzebowałem chwili, żeby odetchnąć.
start learning
Wow, some people really wake up in the morning and choose drama. B: I swear, I just needed a minute to breathe after hearing that nonsense.
Po której stronie jesteś? B: Oczywiście po stronie logiki. A: O, po tej stronie – nic dziwnego, że nie stoją tam z tobą.
start learning
which side are you on? B: Obviously on the side of logic. A: Oh, that side — no wonder they’re not standing there with you.
Tak czy inaczej... to ogromna nauka. Wciąż próbuję odnaleźć się w tym nowym biurowym ekosystemie ekspertów od plotek.
start learning
Anyway... it’s a huge learning curve. I’m still trying to find my footing in this new office ecosystem of gossip experts.

You must sign in to write a comment