Question |
Answer |
Mam dość jej twarzy i mam dość mówienia o tym, więc zadzwoń do swojej siostry i powiedz jej", po czym się rozłącza. start learning
|
|
"I'm sick of her face, and I'm sick of talking about this, so call your sister and tell her," and he hangs up.
|
|
|
"Dobrze, oboje przylecą na Boże Narodzenie i sami zapłacą za bilety lotnicze. start learning
|
|
Okay, they’re both coming for Christmas and paying their own airfares.
|
|
|
On przekazał życzenia mojej rodzinie i rozłączył się.) start learning
|
|
He gave his greeting to my family and hung up.
|
|
|
Zdobyłam przestronne mieszkanie w centrum.) start learning
|
|
I landed a spacious apartment in the
|
|
|
Kładzie żabę na blacie/ladzie start learning
|
|
He places the frog on the counter
|
|
|
Samochód skręcił w stronę pustego domu. start learning
|
|
The car swerved toward an empty house.
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
Para spodziewająca się dziecka start learning
|
|
|
|
|
Stary Jed pieprzy swoją kozę, gdy sąsiad jest świadkiem tego niewyobrażalnego aktu bestialstwa. start learning
|
|
So old Jed is screwing his goat when a neighbor witnesses this unspeakable act of bestiality.
|
|
|
start learning
|
|
I was so muddy after working in the garden that I dropped my drawers as soon as I got into the house.
|
|
|
(Gdzie byłeś? Masz takie ubłocone buty!) start learning
|
|
Where have you been? Your shoes are so muddy!
|
|
|
Nieustraszony turysta, zmęczony podróżą, zajmuje miejsce, zamawia sobie kufel i przedstawia się swojemu koledze z pubu. start learning
|
|
The intrepid backpacker, weary from his travels, takes a seat, orders himself a pint, and introduces himself to his fellow patron of the pub.
|
|
|
klient restauracji, ale tez ktos kto wspiera muzykow/ pisarzy start learning
|
|
The manager said that he knew all his patrons.
|
|
|
start learning
|
|
a long structure that is built from the land out over the sea and sometimes has entertainments, restaurants, etc on it We are still awaiting a decision about the repair and improvement of one or two piers.
|
|
|
start learning
|
|
a usually small building for working in, or for storage We keep all the tools in the shed at the back of the house. (Trzymamy wszystkie narzędzia w szopie za domem.) He raced over and looked in the empty shed. (On podbiegł i zajrzał do pustej szopy.)
|
|
|
uciekaj, żeby ratować życie start learning
|
|
To run as fast as one possibly can, as if (or because) one is in a dangerous or grave situation. We ran for our lives when we heard that a lion had escaped from its cage. I ran for my life trying to get to the train on time, but it began pulling away just as I got to the platform.
|
|
|
start learning
|
|
UK /ˈaʊt. haʊs/ US /ˈaʊt. haʊs/ Add to word list a small building joined to or near to a larger one US a toilet in an outbuilding
|
|
|
garb u człowieka/ wielbłąda start learning
|
|
Sooner or later you'll get a big hump!
|
|
|
Zawsze odmawialiśmy modlitwę dziękczynną przed obiadem. start learning
|
|
We always said grace before dinner.
|
|
|
Czy ludzie, którzy dzisiaj obmawiają Ukrainę i Ukraińców, to ci sami ludzie, którzy po rozpoczęciu wojny w pełni ich wspierali? start learning
|
|
Are people who are badmouthing Ukraine and Ukrainians today the same people that used to support them fully after the war started? to say bad things about someone to other people:
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
i. Zwykle się tego nie robi, bo chwalenie siebie za dobre uczynki źle wygląda start learning
|
|
You usually don't do that because it looks bad to praise yourself for your good deeds,
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
17-letni chłopak, który pracuje na pół etatu w Pizza Hut, podjeżdża podparking naprzeciw domu dom pięknym Porsche. start learning
|
|
A 17-year-old boy who works part-time at Pizza Hut drives up to park in front of the house in a beautiful Porsche.
|
|
|
Gość z psem zostali zabici tu na ulicy. start learning
|
|
The guy and his dog were killed right up the street.
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
"Cóż," mówi kobieta, nie odrywając wzroku od swojego ogrodu. start learning
|
|
“Well,” the woman says, not looking up from her garden.
|
|
|
"Co to, u licha, ma wspólnego ze sprzedażą naszemu synowi Porsche za 20 dolarów?" start learning
|
|
“What on earth does that have to do with selling our son a Porsche for $20?” The boy’s mom asks, utterly perplexed.
|
|
|
Przechodzą przez trudny okres w swoim małżeństwie start learning
|
|
They may go through a rough patch in their marriage
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
A to moja zapiekanka z zielonego groszku. start learning
|
|
And this is my green-bean casserole
|
|
|
Nie mając innego wyjścia, postanawia trochę sobie ulżyć i puszcza delikatnego bąka. start learning
|
|
Left with no other choice, she decides to relieve herself a bit and lets out a dainty fart.
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
Wypuściła pierdnięcie, które mogło równać się z gwizdkiem pociągu! start learning
|
|
She let rip a fart that rivaled a train whistle blowing!
|
|
|
ojciec patrzył na kota z obrzydzeniem start learning
|
|
the father looked at the cat with disgust
|
|
|
Cholera Bubbles, odejdź od niej, zanim na ciebie nasra!". start learning
|
|
Dammit Bubbles, get away from her before she shits on you!"
|
|
|