9. Zsyp 9

 0    21 flashcards    baloniasz19
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
Kiedy wpadasz tu, proszę, zapukaj do drzwi najpierw! -Nie masz żadnego szacunku dla czyjejś prywatności.
start learning
When you barge in here, please knock the door first! -You have no respect for anybody's privacy.
Czy możemy zmienić temat? Czy możemy być dorośli teraz? - Kowal wykuwa żelazo na kowadle.
start learning
Can we change the subject, please? Can we be grownups now? -A smith forges an iron on the anvil.
Wygląda na to, że masz problemy z intymnością. -Nie znam Cię za dobrze, żeby powiedzieć coś wiecej.
start learning
It seems that you have intimacy issues. -I don't know you from Adam to say something more.
Używasz swojego humoru jako sposobu na utrzymanie ludzi na dystans. -To ciężka sprawa.
start learning
You use your humor as a way of keeping people at a distance. -That's tough stuff.
Rodzice rozwiedzeni przed tym jak wszedłeś w okres dojrzewania. -Ja mam pracę w centrum miasta.
start learning
Parents divorced before you hit puberty. -I got a job midtown.
Byłoby lepiej, gdybyś tu został, niż jeździł tam i z powrotem. -Po prostu zrobiłem to co myślałem, że będziesz chciała.
start learning
It'd be better off if you stayed here than go back and forth. -I just did what I thought you'd want.
Ona jest właścicielką zakładu pogrzebowego dla zwierząt. -Tam jest kurczak. Odłuż go do lodówki.
start learning
She's a pet mortician. -There's chicken in there. Put it away to the fridge.
To tak, jakbyś obudził się pewnego dnia i dowiedział się, że ona prowadzi podwójne życie. -On przyznał się do tego, co zrobił.
start learning
It's like if you woke up one day and found out she was leading double life. -He came clean about what he did.
Przestań nazywać go Żółtkiem! -Joey ma zator, ale ja bym spróbował trochę. -Jest OK, poza tym, że zerwałam z nim.
start learning
Stop calling him a Nip! He's having an embolism, but I'd try some. -It's OK, except I broke up with him.
Ja chciałem zrekompensować przyćmienie siostry. -Ona wciąż jest przytłoczona po rozstaniu.
start learning
I wanted to compensate for overshadowing a sibling. -She's still overwhelmed after a breakup.
On chciał pomścić śmierć swojego brata. Więc myślę, że to było morderstwo w odwecie. -On zabił ją w afekcie.
start learning
He wanted to avenge his brother's death. So I think it was tit for tat killing. -He killed her in affect.
Jest tylko jeden sposób żeby rozwiązać to. Skoro zobaczyłeś mnie nago, ja będę musiała też zobaczyć cię nago.
start learning
There's only one way to resolve this. Since you saw me naked I'm gonna have to see you naked too.
I co potem? Zagramy w "Znajdź 5 różnic"? -I będziemy kwita. Wet za wet
start learning
And what then? We'll play in "Find 5 differences"? -And we'll be even. Tit for tat.
Jestem zakochany, a najgorsze jest to, że z dwiema różnymi kobietami. -Proszę, powiedz mi, że jedną z nich jest mama.
start learning
I'm in love, and the worst part is, it's with two different women. -Please, tell me one of them is mum.
Niewykluczone, że sabotujesz swoje małżeństwo, żeby rodzeństwo było mniejszą porażką w oczach rodziców.
start learning
It's conceivable that you sabotage your marriage, so the sibling would be less of a failure in the parent's eyes.
Przez te wszystkie lata myślałam, że jesteś po mojej stronie, ale może podlizywałeś się naszym rodzicom, żeby cię wyróżnili.
start learning
All these years, I thought you were on my side but maybe you were sucking up to our parents, so they'd favor you.
Dlaczego miałbym ją poślubić, gdybym przypuszczał w jakimkolwiek stopniu, że jest lesbijką?
start learning
Why would I marry her if I thought on any level that she was a lesbian?
W pewnym momencie musisz odpuścić. Nawet jeśli wiesz lepiej. Musisz pozwolić im popełniać własne błędy.
start learning
At a certain point, you gotta let go. Even if you know better. You gotta let them make their own mistakes.
Jesteś 10 razy ładniejsza od niej. -Dała bym jej radę? -Moja mama miała pudla miniaturkę, kiedy była dzieckiem.
start learning
You're 10 times prettier than she is. -Could I take her? -My mum had toy poodle, when she was a kid.
Ja wcale nie dziwię się, że czują się w ten sposób. -Ona nie może go zobaczyć. On dostał zakaz zbliżania się.
start learning
I'm not at all suprised they feel that way. -She can't see him. He got a restraining order.
Co nie ma z tym nic wspólnego, poza tym, że ja dowiedziałem się dzisiaj. -Oni będą cię naciskać, ale nie możesz się poddać.
start learning
Which has nothing to do with it, except that I found out today. -They'll push you, but you can't cave.

You must sign in to write a comment