04052020-random phrases 2

 0    208 flashcards    petekutcher
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
Figurante. Ator de fundo.
start learning
Extra. Background actor.
Esse é o termo certo.
start learning
That is the right term.
Nós contribuímos para o realismo da cena ás vezes mais que os astros.
start learning
We contribute to the realism of the scene sometimes more than the stars.
Mas não vejo renda.
start learning
But I don't see any income.
Não, no momento, não, mas tenho um teste de elenco amanhã e, se me escolherem, embolso US$ 10.
start learning
No, not at the moment, but I have a casting test tomorrow and, if they choose me, I will pocket $ 10.
Infelizmante, Sr. e Sra. Castello, não poderíamos conceder o empréstimo que buscam com base na sua renda atual.
start learning
Unfortunately, Mr. and Mrs. Castello, we could not grant the loan you are looking for based on your current income.
Obrigado pelo seu tempo.
start learning
Thank's for your(vas) time.
Um daqueles dias, não é?
start learning
One of those days, isn't it?
Mais dois, por favor.
start learning
Two more, please.
Por que está a fazer isso? - Para agradecer.
start learning
Why are you doing this? - To thank you.
Você lutou, não foi?
start learning
You fought, didn't you?
Anzio foi duro.
start learning
Anzio was tough.
Tentei me alistar, mas não me aceitaram.
start learning
I tried to enlist, but they didn't accept me.
Pau grande demais.
start learning
Too big cock.
Também estranhei, mas é grande mesmo.
start learning
I was also surprised, but it's really big.
estranhar
start learning
to wonder
Trinta centímetros, de cabo a rabo, e não é murcho.
start learning
Thirty centimeters, from end to end, and it is not withered (shrunken or wrinkled from age or disease)
um cabo
start learning
a cable
rabo
start learning
a tail, ass, butt
de cabo a rabo
start learning
from end to end
Fico duro como uma pedra.
start learning
I get hard as a rock.
Fala sério? Do que está a falar?
start learning
Do you speak seriously? What are you talking about?
Meu pau é enorme.
start learning
My dick is huge.
Isso eu ouvi. Mas por quê?
start learning
I heard that. But why?
Por que fala do tamanho do seu pau com um estranho?
start learning
Why do you talk about the size of your dick to a stranger?
o tamanho
start learning
size
Você perguntou. -Jura? Acho que não.
start learning
You asked. - Really? I think not.
Escuta, conheço um cara azarado quando vejo um.
start learning
Listen, I know an unlucky guy when I see one.
Já estive onde você está, preocupado com minha esposa e filhos. Eles cresceram.
start learning
I've been where you are, worried about my wife and kids. They grew up.
crescer
start learning
to grow up
Ela morreu, coitada.
start learning
She died, poor thing.
Boa mulher.
start learning
Good woman.
Mas passei aperto, imaginando o que seria da minha vida.
start learning
But I went through a squeeze (hard time), wondering what my life would be like.
aperto
start learning
squeeze
passar aperto
start learning
to go through dificult situation
O que quer? - Tenho um posto de gasolina.
start learning
What you want? - I have a gas station.
E os negócios vão de vento em popa.
start learning
And business goes from strength to strength.
ir de vento em popa
start learning
go from strength to strength
vento
start learning
wind
Preciso de um frentista bonitão assim.
start learning
I need a handsome attendant like that.
Por que precisa ser bonitão?
start learning
Why do you need to be handsome?
A especialidade do meu posto são frentistas bonitos.
start learning
The specialty of my post are beautiful attendants.
É meu diferencial. Por isso faço sucesso. Hollywood, garoto!
start learning
It is my differential. That's why I'm successful. Hollywood, boy!
É o que todos querem. Por isso deixam a roça onde cresceram.
start learning
It is what everyone wants. That's why they leave the field where they grew up.
a roça
start learning
the farm
Não querem um gordo trocando o óleo, cheirando a suor, unhas sujas de graxa.
start learning
They don't want a fat man changing the oil, smelling of sweat, greasy nails.
suja
start learning
dirty
graxa
start learning
grease
É um ato íntimo, se pensar bem, e ouve esta ... as gorjetas são polpudas...
start learning
It's an intimate act, if you think about it, and listen to this - the tips are thick.
polpudo
start learning
profitable, lucrative, sizeable, considerable
uma gorjeta
start learning
a tip
Isto é para você.
start learning
This is for you.
O que ofereço é uma visão de uma nova América.
start learning
What I offer is a vision of a new America.
A América pela qual lutou.
start learning
The America you fought for.
qual
start learning
which
a qual
start learning
which
Esquina de Citrus e Normandie, se mudar de ideie. Golden Tip Gas...
start learning
Corner of Citrus and Normandie, if you change your mind. Golden Tip Gas...
Gentileza sua, mas não.
start learning
Your kindness, but no.
É nosso aniversario?
start learning
Is it our anniversary?
Cortaram a luz, Jack.
start learning
They cut the power, Jack.
Bem... pelo menos é romântico, não é?
start learning
Well ... at least it's romantic, isn't it?
Esqueça. Tu já me engravidaste.
start learning
Forget. You already got me pregnant.
Tens salsicha fria na mesa.
start learning
You have cold sausage on the table.
Parece bom.
start learning
Looks good.
Garoto, você está fantástico.
start learning
Boy, you look fantastic.
Boa-pinta, jovem, cheio de otimismo
start learning
Good looking, young, full of optimism
Ah, é saudável não é? Nenhuma doença venérea?
start learning
Ah, it's healthy isn't it? No venereal (pohlavni) disease?
Como assim? O que quer dizer?
start learning
How so (what do you mean)? What you want to say?
Garoto, todos têm sonhos nesta cidade, certo?
start learning
Boy, everyone has dreams in this city, right?
Sabes disso.
start learning
You know that.
E certas clientes não vêm aqui só para abastecer.
start learning
And certain customers don't come here just to fuel.
abastecer
start learning
to fuel, to supply, to power
Elas têm fantasias e desejos.
start learning
They (zeny) have fantasies and desires.
Para elas, ver uma fantasia na telona não basta.
start learning
For them, seeing a fantasy on the big screen is not enough.
Querem para si, e eu providencio.
start learning
They want it for themselves, and I will provide it.
De certa forma, não sou diferente de Louis B. Mayer, entendeste?
start learning
In a way, I'm not different from Louis B. Mayer, do you understand?
Não, Ernie, não entendi.
start learning
No, Ernie, I don't understand (nechapal).
Algumas dizem uma senha, tu entras no carro, tomas um drinque e, às vezes fazes o serviço.
start learning
Some say a password, you get in the car, have a drink and sometimes do the job.
Você só pode ... estar a brincar...
start learning
You can only ... be kidding...
Não gostas de mulher?
start learning
Don't you like women?
Claro que gosto, por isso cassei com uma.
start learning
Of course I do like (women), so I married one.
Muito bem. Então, me responda: nunca a traíste? - Não.
start learning
Very well. So answer me: have you never betrayed her? - No.
Vou perguntar de novo.
start learning
I'll ask again.
Nunca a traíste?
start learning
You never betrayed her?
Uma vez. Eu estava de licença e bêbado.
start learning
Once. I was on leave and drunk.
Então pronto!
start learning
So there you go!
A primeira é a mais difícil, e já passaste por ela.
start learning
The first is the most difficult, and you have already gone through it.
Vais tirar de letra.
start learning
You'll take the letter (meaning: you perform a task with great ease, br)
Aí vem uma.
start learning
Here comes one.
Jack, hoje é seu dia de sorte. Esta é especial, podes confiar.
start learning
Jack, today is your lucky day. This one(woman) is special, you can trust.
Não vou fazer isso.
start learning
I'm not going to do that.
Estou aqui pelo cinema. Quero ser ator.
start learning
I'm here for the cinema. I want to be an actor.
Isto não é para mim. Agradeço, mas...
start learning
This is not for me. Thank you, but...
Se quiser que eu seja frentista, ótimo.
start learning
If you want me to be a gas station attendant, great.
Isso, esquece. Até logo.
start learning
That, forget it. See you later.
Tudo bem, mas acaba de perder US$ 100.
start learning
Okay, but you just lost $ 100.
Minhas clientes pagam o dobro, e nós dois dividimos. Meio a meio.
start learning
My clients pay twice as much, and we both share. Half to half.
Vais aceitar ou passo para outro
start learning
Will you accept or I move it to another one?
É isso aí.
start learning
That's it.
Cala a boca.
start learning
Shut up.
calar
start learning
to shut up
Depois me contas.
start learning
You'll tell me about it later...
Completo?
start learning
Complete?
Quero ir à Terra dos Sonhos.
start learning
I want to go to the Land of Dreams.
Bem-vindos.
start learning
Welcome.
Aonde vamos? - A um quarto. Minha filha está em casa.
start learning
Where will we go? - To a room. My daughter is at home.
Não teme ser reconhecida?
start learning
Don't you fear being recognized?
Essa é a graça.
start learning
That is the fun.
Há quanto tempo astás aqui?
start learning
How long have you been here?
Ah, quer dizer em Los Angeles?
start learning
Ah, you mean in Los Angeles?
Há poucos meses. Sou do Missouri.
start learning
A few months ago. I'm from Missouri.
Vou adivinhar.
start learning
I'll guess.
Vieste para cá para ser astro de cinema.
start learning
You came here to be a movie star.
Como descobriste?
start learning
How did you find out?
Porque eu fiz o mesmo.
start learning
Because I did the same.
Atuei em filmes. Cinema mudo.
start learning
I acted in films. Silent film.
Em filmes bons.
start learning
In good movies.
Aí chegaram os falados.
start learning
There came the spoken (zvukovy film).
Fiz um teste e disseram que não havia lugar para etnias no cinema falado. "Judia demais" foi o termo usado.
start learning
I auditioned and said there was no place for ethnicity in spoken cinema. "Too Jewish" was the term used...
Expliquei que os judeus construíram esta cidade e me mandaram sair.
start learning
I explained that the Jews built this city and they told me to leave.
Judias não podiam ser estrelas de cinema.
start learning
Jews could not be movie stars.
Não nos achavam bonitas.
start learning
They didn't think we were beautiful.
Então, fui a um bar, me embebedei, conheci um executivo que disse que ia ser promovido e que eu só conseguiria trabalhar no desenvolvimento.
start learning
So, I went to a bar, got drunk, met an executive who said he was going to be promoted and that I could only work in development.
Uma maldita leitora de roteiros.
start learning
A damn script reader.
Pensei: "Foda-se esta cidade. Cansei."
start learning
I thought, "Fuck this town. I'm tired."
Ele me engravidou, nos casamos e eu o castigo desde então.
start learning
He got me pregnant, we got married and I've punished him ever since.
Mas ele conseguiu a promoção.
start learning
But he got the promotion.
Agora ele é o astro, e não esta judia.
start learning
Now he is the star, and not that Jew.
Posso te fazer uma pergunta?
start learning
Can I ask you a question?
Por que queres ser astro de cinema?
start learning
Why do you want to be a movie star?
Vamos ficar nus e trepar, então por que não?
start learning
We are going to get naked and fuck, so why not?
Bem, para ser sincero... sempre me acharam burro.
start learning
Well, to be honest ... they (people) always thought I was dumb.
Todos diziam que minha sorte era ser bonito.
start learning
Everyone said that my luck was to be beautiful.
E entendi que era só o que eu tinha.
start learning
And I understood that it was just what I had.
Quero fazer algo grande, sabes?
start learning
I want to do something big, you know?
Provar a eles que posso ser alguém.
start learning
Prove to them that I can be someone.
Fazer algo importante.
start learning
Do something important.
Filmes? Achas-os importantes?
start learning
Movies? Do you think they are important?
Estás a brincar?
start learning
You are kidding?
Sei que são.
start learning
I know they are.
Durante a vida, é fácil ir deixando as coisas acontecerem, como se não significassem nada.
start learning
During life, it is easy to let things happen, as if they mean nothing.
Mas, na infância... Cresci numa fazenda, e o cinema mais próximo ficava a meia hora.
start learning
But as a child ... I grew up on a farm, and the nearest cinema was half an hour away.
E quando olhei para aquela tela enorme, eu de repente soube como a vida deveria ser, o que estar vivo deveria significar.
start learning
And when I looked at that huge screen, I suddenly knew what life should be like, what being alive should mean.
Era como se houvesse algo ali ... me esperando.
start learning
It was like there was something there ... waiting for me.
É isso que significa estar vivo.
start learning
That is what it means to be alive.
Peguei na mão de uma garota e dei meu primeiro beijo no cinema... Sei lá.
start learning
I took a girl's hand and gave my first kiss at the cinema ... I don't know.
O que sei é que sempre saio me sentido melhor do que quando entrei.
start learning
What I do know is that I always leave feeling better than when I entered.
Nunca encarei dessa forma.
start learning
I never looked at it that way.
encarar
start learning
to stare
Me responde uma coisa?
start learning
Answer me one thing?
Só se vier se sentar aqui.
start learning
Only if you come and sit here.
Pago pela companhia.
start learning
I pay for the company.
Por que está aqui?
start learning
Why are you here?
Quero dizer, fazendo isto comigo.
start learning
I mean, doing this with me.
Não gostas do teu marido?
start learning
Don't you like your husband?
A verdade é que não sei como sair disso.
start learning
The truth is, I don't know how to get out of this.
Eu me acostumei a ser rica, a ser paparicada.
start learning
I got used to being rich, being pampered.
Mas sei que ele mal suporta me tocar.
start learning
But I know he can hardly bear to touch me.
Então, quais eram minhas opções?
start learning
So, what were my options?
Jogar bridge? Parcheesi?
start learning
Play bridge? Parcheesi?
Dormir com os empregados não dá certo.
start learning
Sleeping with employees doesn't work.
dar certo
start learning
to succeed
Isto é mais fácil. Menos complicado.
start learning
This is easier. Less complicated.
Vir a um lugar público como este é... como pedir para ser flagrada.
start learning
Coming to a public place like this is ... like asking to be caught.
ser flagrado
start learning
be caught
Talvez eu queira.
start learning
Maybe I want to.
Talvez queira fazer ciúmes no meu marido.
start learning
Maybe I want to make my husband jealous.
fazer ciúmes em
start learning
to make jealous sb.
Talvez queira que ele saiba que outra pessoa me deseja.
start learning
Maybe I want him to know that someone else wants me.
E que ainda estou viva com muito mais a oferecer.
start learning
And that I am still alive with much more to offer.
Tu és casado.
start learning
You are married.
Sentes culpa?
start learning
Do you feel guilt?
Preciso prover.
start learning
I need to provide.
Então faça isso.
start learning
So do that.
Escute, como é que nós começamos exatamente?
start learning
Listen, how do we get started exactly?
Primeiro, tire os sapatos. - Ah, claro. Entendi.
start learning
First, take off your shoes. - Oh, sure. Understand.
Caramba... não sou uma garota de sorte?
start learning
Damn ... am I not a lucky girl?
Antes de ... Posso fazer uma pergunta?
start learning
Before ... Can I ask you a question?
Só porque passaste por isso.
start learning
Just because you went through it.
Achas que tenho o necessário?
start learning
Do you think I have what I need?
Para ter sucesso aqui?
start learning
To succeed here?
Quem sabe?
start learning
Who knows?
O que eu sei, Jack, é que tem uma luz forte dentro de ti.
start learning
What I do know, Jack, is that there is a strong light within you.
Acenda essa luz em mim.
start learning
Turn that light on me.
Faça com que eu me sinta querida.
start learning
Make me feel loved.
Mesmo que seja mentira.
start learning
Even if it's a lie.
Eu soube que foi ótimo.
start learning
I knew it was great.
E tome isto pelo teu esforço.
start learning
And take this for your effort.
Nada mau, hein?
start learning
Not bad, huh?
A Avis é da fuzarca, não é?
start learning
Avis is something, right?
Foi minha cliente regular por dez anos.
start learning
She was my regular client for ten years.
Ela foi gentil.
start learning
She was kind.
Ótimo. Tenho outra missão.
start learning
Great. I have another mission.
Uma rapidinha aqui nos fundos. Nem dez minutos.
start learning
A quickie in the back. Not ten minutes.
Manda ver, Kemosabe.
start learning
Come see, Kemosabe.
Ernie, houve um engano.
start learning
Ernie, there was a mistake.
Tem um cara lá.
start learning
There's a guy there.
Ele não é só "um cara".
start learning
He's not just "a guy".
É Cole Porter. Uma lenda viva.
start learning
It's Cole Porter. A living legend.
Foi ele que escreveu.
start learning
He wrote it.
E daí?
start learning
So what?
Dê dois minutos a ele. É muito educado.
start learning
Give him two minutes. He is very polite.
Não o deixe esperando.
start learning
Don't keep him waiting.
Estás a dizer que queres que eu ... Esqueça, Ernie, não vou fazer isso!
start learning
Are you saying you want me to ... Forget it, Ernie, I won't do that!
Preciso traçar um limite. Não vou fazer!
start learning
I need to draw a line. I will not do it!
Fim de papo.
start learning
End of conversation.
Quem define tuas tarefas aqui não é tu, sou eu!
start learning
It's not you who define your tasks here, it's me!
Tenho poucos caras este mês, não me livro desta tosse, então não vou a bares imundos para caçar.
start learning
I have few guys this month, I don't get rid of this cough, so I don't go to filthy bars to hunt.

You must sign in to write a comment