Słowa 84

 0    7 flashcards    adamwolak
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
kłócić się / sprzeczać się / wadzić się
Ta dwójka ciągle się kłóci.
Trochę się pokłóciliśmy.
start learning
sich zoffen, zofft, zoffte, hat gezofft
Die beiden zoffen sich ständig.
Wir haben uns ein bisschen gezofft. /// Letztes Jahr habt ihr zwei euch ganz schön viel gezofft.
odklejony od rzeczywistości (oznaczające osobę żyjącą w złudzeniach, nierealistycznych wyobrażeniach)
potoczne, młodzieżowe określenie (od delusional)
Byłem/am zbyt odklejony (żyjący w swoich złudzeniach), żeby zauważyć, jacy naprawdę jesteście.
start learning
delulu sein
Ich war zu delulu, um zu sehen, wie ihr drauf seid.
obeznany, kompetentny, biegły
doświadczony w jakiejś dziedzinie
Cholera, Anupam, przy panu brzmię tak kompetentnie. / Cholera, Anupam, kiedy rozmawiam z panem, brzmię jak prawdziwy ekspert.
start learning
versiert sein
Verdammt, Anupam, bei Ihnen klinge ich so versiert.
dopuścić do kontaktu seksualnego /dopuścić kogoś do siebie / pozwolić się zbliżyć /// pozwolić komuś coś zrobić, dopuścić do zadania /// wpuścić, pozwolić wejść
dopuścić kogoś do siebie (emocjonalnie lub fizycznie) /// –trzymać kogoś na dystans
Nie dopuszcza do siebie nikogo.
start learning
ranlassen, lässt ran, ließ ran, hat rangelassen
jemanden an sich ranlassen /// jemanden nicht ranlassen
Sie lässt niemanden an sich ran. (()) Bei dem miesen Selbstwertgefühl lasse ich ihn wohl ran.
wydziedziczać
To słowo jest używane głównie w kontekście prawnym lub rodzinnym, gdy ktoś zostaje pozbawiony prawa do spadku.
Wydziedziczył swojego syna.
start learning
enterben, enterbt, enterbte, hat enterbt
Er hat seinen Sohn enterbt. (()) Wolltest du Carrie enterben, weil sie mit Ed zusammen War?
mieszany, nierówny (o wynikach, jakości, okresie) // przeciętny, raz lepszy, raz gorszy // przeplatany czymś (dosłownie – np. o mięsie: przerośnięty tłuszczem)
Jako przymiotnik durchwachsen jest bardzo często używany do opisywania sytuacji, wyników, pogody czy nastrojów, gdy coś nie jest ani wyraźnie dobre, ani wyraźnie złe – po prostu mieszane lub nierówne.
Ostatnio idzie mi tak sobie / różnie mi się układa / raz lepiej, raz gorzej. /// Sezon był nierówny / miał lepsze i gorsze momenty. /// Recenzje były mieszane.
start learning
durchwachsen
Es läuft für mich einfach gerade ein bisschen durchwachsen. /// Die Saison war durchwachsen. /// Die Kritiken waren durchwachsen.
zagmatwany / zawiły / skomplikowany / niejasny
Miała chaotyczne / mętne myśli.
Jego wyjaśnienia były całkowicie zagmatwane. // Nie mogę się połapać w tej zagmatwanej historii. (()) To była taka zagmatwana sytuacja.
start learning
verworren
Sie hatte verworrene Gedanken.
Seine Erklärungen waren völlig verworren. // Ich komme mit dieser verworrenen Geschichte nicht klar. // (()) Das war so eine verworrene Situation.

You must sign in to write a comment