Słowa 61

 0    79 flashcards    adamwolak
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
odbijać (piłkę) (podawać do tyłu) // oddawać (uderzenie komuś), brać odwet na kimś // odpierać (atak, zmuszać do odwrotu) // odbijać się komuś (mieć niekorzystny wpływ) (//) (uderzając) odbijać się od czegoś
Ten czyn na pewno odbije się negatywnie na naszych stosunkach. /// Ten krok rządu z pewnością odbije się negatywnie na międzynarodowym związku.
start learning
zurückschlagen, schlägt zurück, schlug zurück, hat zurückgeschlagen // jemanden zurückschlagen (//) ist zurückgeschlagen
die Wellen schlugen von den Klippen zurück // das Pendel schlägt zurück ((ist zurückgeschlagen))
Deine Tat schlägt bestimmt auf unsere Beziehungen negativ zurück. /// Dieser Schritt der Regierung wird mit Sicherheit auf die internationalen Beziehungen zurückschlagen.
ścierać, wycierać (kurz, bród, szklane, szafę) // zmazać, wymazać (rysunek) //// dawać komuś nauczkę
On tylko czeka na okazję, żeby móc jej dać nauczkę.
start learning
auswischen, wischt aus, wischte aus, hat ausgewischt //// jemandem eins auswischen
jemandem eins auswischen (umgangssprachlich: jemandem [in boshafter Absicht, aus Rache o. Ä.] etwas Übles antun, einen Schaden zufügen; wohl gekürzt aus älter: einem [im Nahkampf] ein Auge auswischen)
Er lauert nur darauf, ihr eins auswischen zu können.
wypasiona fura // bardzo drogie auto
start learning
der Babawagen
tykać (zegarek) // mieć nierówno pod sufitem
Masz nierówno pod sufitem!
start learning
ticken, tickte, hat getickt // nicht richtig ticken
Bei dir tickt’s ja nicht richtig!
wypędzać (szatana, diabła, ducha, zjawę, mieszkańca, zły humor, krowę na pastwisko) // wypuszczać pędy (rośliny)
wypędzać z kogoś humory
wypędzać diabła Belzebubem // zwalczyć małe zło większym
start learning
austreiben, treibt aus, trieb aus, hat ausgetrieben
jemandem seine Launen austreiben
den Teufel mit dem Beelzebub austreiben
niedopuszczalny, niedozwolony
start learning
unzulässig
szczególny, szczególnie
specjalny //// nic szczególnego // bez szczególnego zainteresowania
ona nie była szczególnie oczarowana [lub zachwycona]
start learning
sonderlich
nichts Sonderliches // ohne sonderliches Interesse
sie war nicht sonderlich angetan
czysty, lśniący, wyszorowany // goły // do połysku //// być bez grosza
to czyste szaleństwo // z czystej zazdrości
rozbierać się do goła
start learning
blank //// blank sein
das ist blanker Wahnsinn // aus blankem Neid
blank ziehen
smakołyk // smaczny kąsek (atrakcja)
start learning
der Leckerbissen, die Leckerbissens
wciskać komuś coś (kłamstwo, kit, grat), podrzucać komuś coś (tak żeby nie spostrzegł) // dawać sobie coś wcisnąć / podrzucić
wcisnąć coś komuś tak, że nie zauważył że to badziewie (po kryjomu)
On pozwolił jej wcisnąć sobie samochód.
start learning
jemandem etwas unterjubeln, jubelt unter, jubelte unter, hat untergejubelt // sich etwas unterjubeln lassen
(umgangssprachlich für heimlich zugeschoben) [auf unauffällig-geschickte Weise]
Er hat sich von ihr ein Auto unterjubeln lassen.
pochwycić // słyszeć przypadkowo, zasłyszeć przypadkowo, usłyszeć przypadkowo (podłapać coś)
start learning
aufschnappen, schnappt auf, schnappte auf, hat aufgeschnappt
twardnieć, stwardnieć (beton) (//) potwierdzać (zeznanie, podejrzenie) // potwierdzać się (podejrzenie, teza) //// potwierdzenie // stwardnienie
start learning
erhärten, erhärtete, ist (//) hat erhärtet // sich erhärten //// die Erhärtung
meine These hat sich erhärtet
czołgać się, pełzać // wlec się (czas) //// płaszczyć się przed kimś
wchodzić [lub włazić] komuś w tyłek // włazić komuś w dupę
łazić na czworakach // korzyć się
start learning
kriechen, kriecht, kroch, ist gekrochen //// vor jemandem kriechen
jemandem in den Hintern kriechen // jemandem in den Arsch kriechen
auf allen vieren kriechen // zu Kreuze kriechen
rozgniewać (kogoś) // uiszczać, wykładać (kwotę), regulować (czynsz) // zdobywać się (na odwagę), wytężać (siłę, energię) // puszczać w obieg (plotkę), lansować (mode) // nakładać (krem, lakier) ////podburzać kogoś [przeciw komuś/czemuś]
uzbroić się w cierpliwość /// zdobyć środki /// Ona nie zdobyła się na odwagę, żeby mu to powiedzieć.
Nie potrafię okazać mu współczucia.
start learning
aufbringen, bringt auf, brachte auf, hat aufgebracht //// jemanden [gegen jemanden/etwas] aufbringen
Geduld aufbringen /// Mittel aufbringen /// Sie brachte nicht den Mut auf, es ihm zu sagen.
Ich kann für ihn kein Mitgefühl aufbringen.
bezwzględny, bezwzględnie // bez zahamowań // bez skrupułów // wyuzdany
start learning
hemmungslos
pouczający, ciekawy
start learning
aufschlussreich
bezsporny, bezspornie // nie ulegać wątpliwości
start learning
unstreitig // unstreitig feststehen
unstreitig
zgniatać (papier, list)
start learning
zerknüllen, zerknüllte, hat zerknüllt
bzdury // imbecylizm (w medycynie)
Co za bzdury!
idiotyzm do potęgi n-tej
start learning
der Schwachsinn
so ein Schwachsinn!
Schwachsinn in höchster Potenz
dziwactwo, kaprys
start learning
die Marotte, die Marotten
wygodny (łóżko, fotel) // przytulny (koc) // przyjemnie (ciepło, miękko)
start learning
kuschelig
poniżać (kogoś) // zmniejszać (presję, ciśnienie), obniżać (cenę, wartość waluty) //// upokorzyć się, poniżać się
start learning
erniedrigen, erniedrigt, erniedrigte, hat erniedrigt //// sich erniedrigen
pieprzyć się (osoby) // parzyć się (króliki, zające) // wpychać się //// szamotać się, zahaczyć lub uderzyć się
On uderzył się o słupek.
wypchany
start learning
rammeln, rammelt, rammelte, hat gerammelt //// sich rammeln
Er hat sich am Pfosten gerammelt.
gerammelt voll
głupi, głupio
głupio wyszło, że...
Nie gap się tak głupio! // zbić fortunę [lub kokosy]
start learning
dämlich
zu dämlich, dass...
guck nicht so dämlich! // sich dumm und dämlich verdienen
gotować się /// doprowadzać do wrzenia, odgrzewać
odgrzewać stare spory
zakipiała w nim złość //
start learning
aufkochen, kocht auf, kochte auf, ist /// hat aufgekocht
alte Streitigkeiten aufkochen
Ärger kochte in ihm auf // in mir kochte die Wut auf (+sein)
niesamowity, niesamowicie // legendarny (postać, bohater)
to było niesamowicie tanie
start learning
sagenhaft
das war sagenhaft billig
dublować (kogoś)
start learning
überrunden, überrundete, hat überrundet
wiarygodność, pewność
Jak wysoko ocenia pan/pani wiarygodność naszego informatora?
start learning
die Verlässlichkeit
Wie hoch schätzen Sie die Verlässlichkeit unseres Informanten ein?
wymuszać (prawo, zezwolenie)
start learning
abtrotzen, trotzt ab, trotzte ab, hat abgetrotzt
(von jemandem) durch Beharrlichkeit, Trotz erzwingen
sie hat den Eltern die Erlaubnis abgetrotzt
odgrzewać, odgrzać (jedzenie) /// rozgrzewać się (sportowiec), ogrzewać się
Biegacz rozgrzewa się.
start learning
aufwärmen, wärmt auf, wärmte auf, hat aufgewärmt /// sich aufwärmen
Der Läufer wärmt sich auf.
śmieszny, śmiesznie // niepoważny // żałosny //// ośmieszać kogoś/coś
ośmieszyć się [przed kimś]
Przecież to niepoważne! // To przecież śmieszna suma.
start learning
lächerlich //// jemanden/etwas lächerlich machen
sich [vor jemandem] lächerlich machen
Das ist doch lächerlich! // Es ist doch eine lächerliche Summe.
wyrywać (torebkę, portfel)
uratować kogoś od niebezpieczeństwa
start learning
jemandem etwas entreißen, entreißt, entriss, hat entrissen
jemanden einer Gefahr entreißen
nieszczęście, niepowodzenie, niepomyślność
Pech mnie prześladuje.
Przytrafiło mi się nieszczęście.
start learning
das Missgeschick
Ich werde vom Missgeschick verfolgt.
Mir ist ein Missgeschick passiert.
linczować
zostać zlinczowanym
start learning
lynchen, lyncht, lynchte, hat gelyncht
gelyncht werden
przepocić (ubranie) // przegapić (zapomnieć) (termin)
przegapić termin
start learning
verschwitzen, veschwitzte, hat verschwitzt
einen Termin verschwitzen
zarzynać, szlachtować (świnie, człowieka) // wycinać (trawnik, murawę) //// odcinać się od czegoś, kontrastować z czymś
różnić się od kogoś
start learning
abstechen, sticht ab, stach ab, hat abgestochen //// von etwas abstechen
von jemandem abstechen
dociskać, uścisnąć /// przymykać [na coś] oczy
On potrafi porządnie uścisnąć, kiedy podaje komuś rękę.
dusić kogoś
start learning
zudrücken, drückt zu, drückte zu, hat zugedrückt /// ein Auge [beide Augen] zudrücken
Er kann ordentlich zudrücken, wenn er einem die Hand gibt.
jemandem die Kehle zudrücken
doliczać // obwiniać, przypisywać
być odpowiedzialnym
start learning
zurechnen, rechnet zu, rechnete zu, hat zugerechnet
zurechnen sein
oferować niższą cenę // poprawiać (rekord, czas) // przebijać (cenę, czas, wynik)
przebić konkurencję niższą ceną // On poprawił rekord o dziesięć sekund.
Zaoferował nieco niższą cenę niż my. // Trudno sobie wyobrazić gorsze przedstawienie.
start learning
unterbieten, unterbietet, unterbot, hat unterboten
die Konkurrenz unterbieten // Er hat den Rekord um zehn Sekunden unterboten.
Er hat uns um einiges unterboten. // Die Aufführung ist nicht zu unterbieten.
musieć odpokutować
Sam musisz wypić piwo, którego nawarzyłeś.
start learning
es ausbaden müssen
Das musst du alleine ausbaden.
zbywać (osobę) // nie pozwalać się zbywać
zbyć kogoś pustymi obietnicami
zbyć kogoś pięknymi słówkami // Nie pozwolę się panu/pani tak łatwo zbyć!
start learning
abspeisen, speist ab, speiste ab, hat abgespeist // sich nicht abspeisen lassen
jemanden mit leeren Versprechungen abspeisen
jemanden mit leeren Worten abspeisen // Ich lasse mich von Ihnen nicht einfach so abspeisen!
zagadkowy (osoba, śmiech) // niejasny (okoliczności)
jest dla mnie niejasne, dlaczego...
start learning
rätselhaft
es ist mir rätselhaft, warum...
igraszki // drobnostka, błahostka
Przestań się bawić!
start learning
die Spielerei
Lass die Spielerei!
odejść zwracając na siebie uwagę // szybko odjechać
start learning
abrauschen, rauscht ab, rauschte ab, ist abgerauscht
sich auffällig entfernen // sich rasch entfernen
pomagać podnieść się // polepszać, wydźwignąć się // wspierać
pomagać komuś podnieść się z łóżka
zwiększyć swoje zarobki poprzez dodatkową pracę // pochwały ze strony kolegów poprawiają jej ego
start learning
aufhelfen, hilft auf, half auf, hat aufgeholfen
jemandem aus dem Bett aufhelfen
seinem Einkommen durch einen Nebenjob aufhelfen // das Lob ihrer Kollegen hilft ihrem Ego auf
poprzestawać na czymś
poprzestać na wykonaniu czegoś
na czymś można poprzestać // przegrał proces w drugiej instancji, na tym sprawa się zakończyła
start learning
es bei / mit etwas bewenden lassen, bewendete, hat bewendet /// das Bewenden
es dabei bewenden lassen, etwas zu tun
etwas hat damit sein Bewenden // er hat den Prozess in zweiter Instanz verloren, damit hat die Sache auch ihr Bewenden
rozplątywać (nić, sznurówki, węzeł) // rozwiązywać (zagadkę), rozwikływać (niejasności, niepewność, nieścisłość)
start learning
entwirren, entwirrte, hat entwirrt
rozwidlać się (droga, tory), rozgałęziać się (kabel) // skubnąć /// rozwidlenie drogi
rozwidlać się [przy czymś]
skubnąć sto euro [z czegoś] // nie przegap [rozwidlenia] drogi do Gießen
start learning
abzweigen, zweigt ab, zweigte ab, ist abgezweigt /// der Abzweig
[an etwas /von etwas] abzweigen
hundert Euro [von etw] abzweigen // verpass nicht den Abzweig nach Gießen!
wypytywać kogoś wnikliwie // dopytywać się u kogoś
start learning
bei jemandem nachhaken, hakt nach, hakte nach, hat nachgehakt
Wszystko mi jedno.
start learning
Das ist mir schnuppe.
niedbały, niedbale (osoba, pracować) // niestaranny (praca), niestarannie (pomalować się osoba, ubrać się) // niedokładny, niedokładnie (kontrola, kontrolować) // niechlujny //// niedbalstwo, niestaranność, opieszałość
rażąca niestaranność // insynuować komuś niedbalstwo
niedbale wykonanym
start learning
nachlässig //// die Nachlässigkeit
grobe Nachlässigkeit jemandem Nachlässigkeit unterstellen
nachlässig verarbeitet sein
zapiekanka // zbiegowisko
start learning
der Auflauf
dymisja (urzędnika), usunięcie (władcy), detronizacja (króla) // odwołanie (koncertu) // odliczenie (od podatku)
odliczenie od podatku // zwiększone odliczenia od podatku
odliczenie odpowiadające stopniowi zużycia
start learning
die Absetzung
die Absetzung von der Steuer // erhöhte Absetzungen
Absetzung für Abnutzung
mierzyć, wymierzyć (obszar, działkę) // pomylić się (w mierzeniu), ośmielać się
Ośmieliła się sprzeciwić się rodzicom.
pomylić się przy mierzeniu o dwa centymetry
start learning
vermessen, vermisst, vermaß, hat vermessen // sich vermessen
Sie vermaß sich, ihren Eltern zu widersprechen.
sich um zwei Zentimeter vermessen
naciskać na coś // włóczyć się po ulicach/knajpach // wymigiwać się od czegoś
On wałęsa się przed moim domem.
start learning
an etwas herumdrücken // sich auf der Straße/in Kneipen rumdrücken // sich um etwas rumdrücken, drückt rum, drückte rum, hat rumgedrückt
Er drückt sich vor meinem Haus herum.
ustalenie, uzgodnienie // zaprzeczać czemuś
umowa ustna // poczynić ustalenia
nie wymagać żadnych ustaleń
start learning
die Abrede, die Abreden // etwas in Abrede stellen
mündliche Abrede // Abreden treffen
keiner Abrede bedürfen
rozbijać (szybę, łódź, kamień nerkowy) // druzgotać
On zgruchotał mu czaszkę.
start learning
zertrümmern, zertrümmerte, hat zertrümmert
Er hat ihm den Schädel zertrümmert.
znosić, zniszczyć (ubranie, buty) // spłacać (długi) // odnosić (sprzątać ze stołu)(naczynia, talerze) // niewelować (wzgórze, pagórek, wzniesienie), zrównywać, wyrównywać (ziemię, teren) // rozbierać (mur, budynek)
zbierać talerze
start learning
abtragen, trägt ab, trug ab, hat abgetragen
Teller abtragen
zalewać (herbatę, kawę) // polewać // wylewać // przelewać (zbyt dużo nalewać, z czegoś do czegoś)
przelać wino do karafki
wylano na mnie wiadro wody
start learning
übergießen, übergießt, übergoss, hat übergossen
den Wein in eine Karaffe übergießen
man hat mir einen Eimer Wasser übergegossen
produkować // narobić czegoś
Co znowu narobiłeś?
strzelić bramkę samobójczą
start learning
fabrizieren, fabrizierte, hat fabriziert
Was hast du da schon wieder fabriziert?
ein Eigentor fabrizieren
wyciskać, wycisnąć // wypinać (pierś, tyłek)
wycisnąć pastę do zębów z tubki
wypiąć pierś/klatkę piersiową
start learning
herausdrücken, drückt heraus, drückte heraus, hat herausgedrückt // rausdrücken
eine Zahnpasta aus der Tube herausdrücken
die Brust/den Brustkorb herausdrücken
stać pod znakiem zapytania
Czy ona pojutrze przyjdzie do pracy, stoi jeszcze pod znakiem zapytania.
start learning
in den Sternen stehen
Ob sie übermorgen zur Arbeit kommt, steht noch in den Sternen.
ugryźć się w język
Musiałam ugryźć się w język, żeby nie powiedzieć mu, że go kocham.
start learning
sich auf die Zunge beißen
Ich musste mir auf die Zunge beißen, um ihm nicht zu sagen, dass ich ihn liebe.
mówić o czymś wymijająco (owijać w bawełnę), zostawiać niewyjaśnione lub otwarte (pytanie, przyczynę, przestępstwo) //// biegać dookoła, jeździć wokół // przemieszczać się (chodzić, biegać, jeździć) (niepewnie, nierównomiernie, chwiejnie)
start learning
um etwas he­r­um­ei­ern, eierte rum, eierte rum, ist rumgeeiert
ich mag es nicht, wenn man immer um den heißen Brei herumeiert
offenlassen // um etwas herumreden
robić glupstwa // wszystko robić źle
start learning
Mist bauen //// Du hast Mist gebaut.
Er hat Mist gebaut (alles falsch gemacht)
pierdzieć, puszczać bąka
puścić bąka
start learning
furzen, furzt, furzte, hat gefurzt
einen ziehen lassen
kompromitować // kompromitować się //// kompromitacja, poniżenie
start learning
bloßstellen // sich bloßstellen, stellt bloß, stellte bloß, hat bloßgestellt //// die Bloß­stel­lung
blamieren
podziwiać (pomnik, zabytki, umiejętności)
Podziwiał w niej upór.
start learning
bestaunen, bestaunte, hat bestaunt
Er bewunderte an ihr ihren Scharfsinn.
bewundern, bewunderte, hat bewundert
przejeżdżać (kogoś lub coś) // najeżdżać, przetaczać się (pojazdy wojskowe, czołgi)
najechać na wrogie stanowiska [i je zdobyć] /// Czołgi przetaczają się przez kraj.
Samochód ją przejechał. /// Tanie produkty zalewają rynek.
start learning
überrollen, überrollte, hat überrollt
feindliche Stellungen überrollen // Die Panzer überrollen das Land.
Sie wurde von einem Auto überrollt. /// Der Markt wird von billigen Produkten überrollt.
uśmiechać się (z jakiegoś powodu)
start learning
schmunzeln (über etwas), schmunzelt, schmunzelte, hat geschmunzelt
ich schmunzle / schmunzele
kotwiczyć, zakotwiczać (statek) // kotwić, zamocowywać (słup, kolumne, pal, kołek) //// ustanawiać (prawo) (//) kotwica
prawo ustanowione konstytucyjnie
umieścić coś w konstytucji /// podnosić kotwicę /// zarzucać kotwicę
start learning
verankern, verankerte, hat verankert (//) der Anker, die Ankers
ein verfassungsmäßig verankertes Recht
etwas in der Verfassung verankern /// den Anker lichten /// den Anker werfen, vor Anker gehen
zdrów / zdrowy jak ryba
start learning
kerngesund
pchać się // pchać kogoś /)/ nudzić kogoś o coś // tłoczyć się [przy kasie] //// przepychanka
Proszę się nie pchać! /// „no dalej”, naciskała na niego
start learning
drängeln, drängelt, drängelte, hat gedrängelt // jemanden drängeln /)/ jemanden um etwas drängeln // sich [an der Kasse] drängeln //// das Drängeln
(nach vorne gelangen wollen) / (vorwärts schieben) / (einander vorwärts schieben)
Bitte nicht drängeln! /// „nun mach schon“, drängelte sie ihn
znieczulać (część ciała, nerw, pacjenta) // usypiać (pacjenta przez narkozę) // ogłuszać (zwierzę, człowieka) // zagłuszać (sumienie, ból) // oszołamiać (hałas, zapach, strach)
znieczulić kogoś miejscowo zastrzykiem lub uśpić (poprzez narkozę)
topić swoje troski w alkoholu // szukać zapomnienia swoich trosk w pracy
start learning
betäuben, betäubte, hat betäubt
jemsnden mit einer Spritze örtlich betäuben
seinen Kummer mit Alkohol betäuben // seinen Kummer durch Arbeit betäuben
wyprowadzka, wyprowadzenie się // wyciąg (z konta, z rośliny, ekstrat) // fragment (tekstu, przemówienia)
wyciąg z rejestru stowarzyszeń // wyciąg z księgi wieczystej // wyciąg z rejestru handlowego
we fragmentach //wyjście z Egiptu
start learning
der Auszug, die Auszüge
Auszug aus dem Vereinsregister // Auszug aus dem Grundbuch // Auszug aus dem Handelsregister
in Auszügen // der Auszug aus Ägypten
ujawniać, wyjawniać, objawiać //// otworzyć się (przed kimś) // okazywać się // objawiać się (Bóg)
wyznawać komuś miłość /// okazać się niezawodnym przyjacielem
ujawnić wynalazek // przyznawać] się do winy // ujawnić liczby/konta
start learning
(jemandem etwas) offenbaren, offenbart, offenbarte, hat offenbart //// sich offenbaren
sich jemandem offenbaren (seine Liebe erklären) /// sich als zuverlässiger Freund offenbaren //// schwaches Verb; hat offenbart/(selten, besonders Religion:) geoffenbart
eine Erfindung offenbaren // seine Schuld offenbaren // Zahlen/Konten offenbaren
dopytywać się /// brać dokładkę / dolewkę (dania, zupy) /// ponownie chwytać (w sporcie)
Dlaczego wciąż się dopytujesz w tej sprawie?
start learning
nachfassen, fasst nach, fasste nach, hat nachgefasst
Warum fasst du immer wieder in dieser Angelegenheit nach?
czepiać się kogoś ciągle
start learning
auf jemandem rumhacken, hackt rum, hackte rum, hat rumgehackt
herumhacken
uchybienie, chybienie
On dopuścił się uchybienia.
start learning
die Verfehlung, die Verfehlungen
Er hat sich eine Verfehlung zuschulden kommen lassen.

You must sign in to write a comment