Question |
Answer |
Once upon a time, there were three bears, who lived in a house of their own deep in a forest. start learning
|
|
Era uma vez três ursos, que viviam em uma casa própria nas profundezas de uma floresta.
|
|
|
One of them was a Little Bear, one a Medium-sized Bear, and one a Big Bear. start learning
|
|
Um deles era um ursinho, um ursinho de tamanho médio e um ursinho de pelúcia.
|
|
|
They had each a bowl for their porridge: a small bowl, a medium-sized bowl, and a great bowl. start learning
|
|
Cada um deles tinha uma tigela para o mingau: uma tigela pequena, uma tigela de tamanho médio e uma tigela grande.
|
|
|
Also, they had each a chair to sit in: a small chair, a medium-sized chair, and a big chair. start learning
|
|
Além disso, cada um deles tinha uma cadeira para sentar: uma cadeira pequena, uma cadeira de tamanho médio e uma cadeira grande.
|
|
|
And they also had each a bed to sleep in: a small bed, a medium-sized bed, and a big bed. start learning
|
|
E eles também tinham uma cama para dormir: uma cama pequena, uma cama de tamanho médio e uma cama grande.
|
|
|
One day, after they carefully and neatly had made their beds and cooked porridge for breakfast, they took a walk in the woods while the porridge cooled in their bowls, so they wouldn’t burn their mouths. start learning
|
|
Um dia, depois de cuidadosamente e cuidadosamente arrumar suas camas e cozinhar o mingau no café da manhã, eles deram um passeio na floresta enquanto o mingau esfriava em suas tigelas, para não queimar a boca.
|
|
|
They were polite, well-behaved bears. start learning
|
|
Eles eram educados e bem-comportados.
|
|
|
While they were away, a girl called Goldilocks (she had long, wavy blonde hair) passed by the house and peeped in the keyhole, for she was not at all a polite, well-behaved little girl. start learning
|
|
Enquanto estavam fora, uma garota chamada Cachinhos Dourados (ela tinha longos cabelos loiros ondulados) passou pela casa e espiou pelo buraco da fechadura, pois ela não era de todo uma menina educada e bem-comportada.
|
|
|
Seeing nobody home, she lifted the door’s latch. start learning
|
|
Não vendo ninguém em casa, ela levantou a trava da porta.
|
|
|
The door was not locked because the three bears did nobody any harm and never suspected anybody would harm them. start learning
|
|
A porta não estava trancada porque os três ursos não fizeram mal a ninguém e nunca suspeitaram que alguém os machucaria.
|
|
|
Goldilocks was pleased when she saw the porridge on the table. start learning
|
|
Cachinhos Dourados ficou satisfeito quando viu o mingau na mesa.
|
|
|
If she had been a good little girl, she would have waited for the three bears to come home, and perhaps they would’ve shared their breakfast. start learning
|
|
Se ela fosse uma boa garotinha, teria esperado que os três ursos chegassem em casa e talvez eles tivessem compartilhado o café da manhã.
|
|
|
Unfortunately, Goldilocks was insolent and rude, so she set about helping herself. start learning
|
|
Infelizmente, Goldilocks era insolente e rude, então ela começou a se ajudar.
|
|
|
First she tasted the porridge of the Big Bear, and that was too hot. start learning
|
|
Primeiro, ela provou o mingau do Big Bear, e estava muito quente.
|
|
|
Medium-sized bear’s porridge was too cold. start learning
|
|
O mingau de urso de tamanho médio estava muito frio.
|
|
|
But Little Bear’s porridge was just right. start learning
|
|
Mas o mingau de Little Bear estava perfeito.
|
|
|
She liked it so much that she ate it all up! start learning
|
|
Ela gostou tanto que comeu tudo!
|
|
|
After Goldilocks finished breakfast, she sat down in the chair of the Big Bear, but it was too hard for her. start learning
|
|
Depois que Goldilocks terminou o café da manhã, ela se sentou na cadeira do Big Bear, mas foi muito difícil para ela.
|
|
|
Medium-sized Bear’s chair was too soft. start learning
|
|
A cadeira de urso de tamanho médio era muito mole.
|
|
|
But Little Bear’s chair was just right. start learning
|
|
Mas a cadeira de Ursinho estava perfeita.
|
|
|
She sat in Little Bear’s small chair so long that the bottom of the chair came out and she fell to the ground, which made her very cross. start learning
|
|
Ela sentou na cadeira pequena de Ursinho por tanto tempo que a parte de baixo da cadeira saiu e ela caiu no chão, o que a deixou muito zangada.
|
|
|
Determined to rest, Goldilocks went upstairs into the bedchamber. start learning
|
|
Determinado a descansar, Goldilocks subiu as escadas para o quarto.
|
|
|
First, she tried to lay on the big bed, but it was too high. start learning
|
|
Primeiro, ela tentou deitar na cama grande, mas estava muito alta.
|
|
|
Then, she tried to lay on the medium-sized bed, but it was too low. start learning
|
|
Então, ela tentou deitar na cama de tamanho médio, mas estava muito baixa.
|
|
|
Finally, she tried the Little Bear’s bed, and it was just right. start learning
|
|
Finalmente, ela tentou a cama do Ursinho, e estava certa.
|
|
|
She covered herself up comfortably and fell asleep. start learning
|
|
Ela se cobriu confortavelmente e adormeceu.
|
|
|
By this time, the three bears thought their porridge would be cool enough for them to eat, só they came home for breakfast. start learning
|
|
A essa altura, os três ursos pensaram que o mingau seria frio o suficiente para eles comerem, então chegaram em casa para o café da manhã.
|
|
|
Careless Goldilocks had left the spoon of the Big Bear standing in his porridge. start learning
|
|
Cachinhos Dourados descuidados haviam deixado a colher do Big Bear em pé no seu mingau.
|
|
|
"Somebody has been at my porridge!" said the Big Bear. start learning
|
|
"Alguém esteve no meu mingau!" disse o Big Bear.
|
|
|
Then the Medium-sized Bear also saw her spoon stuck in the middle of her porridge. start learning
|
|
Então o urso de tamanho médio também viu sua colher presa no meio do mingau.
|
|
|
"Somebody has been at my porridge!" said the Medium-sized Bear. start learning
|
|
"Alguém esteve no meu mingau!" disse o urso de tamanho médio.
|
|
|
When Little Bear looked at his bowl, there was his spoon, but the porridge was all gone. start learning
|
|
Quando Ursinho olhou para a tigela, havia a colher, mas o mingau havia sumido.
|
|
|
"Somebody has been at my porridge and has eaten it all up!" start learning
|
|
"Alguém esteve no meu mingau e comeu tudo!"
|
|
|
The three bears, knowing that someone had entered their house, began to look for the intruder. start learning
|
|
Os três ursos, sabendo que alguém havia entrado em sua casa, começaram a procurar o intruso.
|
|
|
They checked their chairs. start learning
|
|
Eles conferiram suas cadeiras.
|
|
|
"Somebody has been sitting in my chair!" said both the Big Bear and the Medium-sized Bear. start learning
|
|
"Alguém está sentado na minha cadeira!" disse o Big Bear e o urso de tamanho médio.
|
|
|
"Somebody has been sitting in my chair, and has broken the bottom of it!" said the Little Bear. start learning
|
|
"Alguém está sentado na minha cadeira e quebrou o fundo dela!" disse o Ursinho.
|
|
|
Then, the three bears went upstairs into their bedchamber, where Goldilocks had left the carefully made beds a mess. start learning
|
|
Então, os três ursos subiram para o quarto, onde Cachinhos Dourados deixaram as camas cuidadosamente arrumadas.
|
|
|
"Somebody has been lying in my bed!" said the Big Bear. start learning
|
|
"Alguém estava deitado na minha cama!" disse o Big Bear.
|
|
|
"Somebody has been lying in my bed!" said the Medium-sized Bear. start learning
|
|
"Alguém estava deitado na minha cama!" disse o urso de tamanho médio.
|
|
|
When Little Bear looked at his bed, there was Goldilocks's yellow head on the pillow! start learning
|
|
Quando Ursinho olhou para a cama, havia a cabeça amarela de Cachinhos Dourados no travesseiro!
|
|
|
"Somebody has been lying in my bed — and she’s still here!" start learning
|
|
"Alguém estava deitado na minha cama - e ela ainda está aqui!"
|
|
|
In Goldilocks’ sleep, the great, gruff voice of the Big Bear sounded like no more than the roaring wind. start learning
|
|
No sono de Cachinhos Dourados, a grande e áspera voz do Big Bear parecia não mais que o vento estridente.
|
|
|
Medium-sized Bear's voice sounded like a little bird chirping. start learning
|
|
A voz de urso de tamanho médio soou como um passarinho cantando.
|
|
|
But Little Bear’s voice was so sharp and shrill that she woke up immediately. start learning
|
|
Mas a voz de Ursinho era tão aguda e estridente que ela acordou imediatamente.
|
|
|
When Goldilocks saw the three bears on one side of the bed, she tumbled herself off the other side of the bed, ran to the window, and jumped. start learning
|
|
Quando Cachinhos Dourados viu os três ursos de um lado da cama, ela caiu do outro lado da cama, correu para a janela e pulou.
|
|
|
No one can say whether she ran into the deep forest and was lost or found her way home and got whipped for being a bad girl. start learning
|
|
Ninguém pode dizer se ela correu para a floresta profunda e se perdeu ou encontrou o caminho de casa e foi açoitada por ser uma garota má.
|
|
|
The three bears never heard about her again and they lived happily ever after. start learning
|
|
Os três ursos nunca mais ouviram falar dela e viveram felizes para sempre.
|
|
|