Moja lekcja

 0    40 flashcards    Moja droga do niemieckiego
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
Heute erschienen vor mir, dem unterzeichneten Notar, in meinen Gescgäftsräumen...
start learning
Dziś stawili sie przede mną, niżej podpisanzm notariusyem, w mojej kancelarii...
Der Notar stellte die Identität der Erschienenen fest.
start learning
Notariusz potwierdził tożsamość osób obecnych.
Der Verkäufer verkauft hiermit an den Käufer das im Grundbuch von... eingetragene Grundstück.
start learning
Sprzedający niniejszym sprzedaje kupującemu nieruchomość wpisaną do księgi wieczystej w...
Das Gründstück ist bebaut mit einem Wohnhaus.
start learning
Nieruchomość zabudowana jest budynkiem mieszkalnym.
Der Kaufpreis beträgt...
start learning
Cena zakupu wynosi...
Der Käufer verpflichtet sich, den Kaufpreis zu zahlen.
start learning
Kupujący zobowiązuje zapłacić cenę zakupu.
Die Parteien sind sich darüber einig, dass das Eigentum an dem Grundstück übergehen soll.
start learning
Strony są zgodne co do przeniesienia prawa własności nieruchomości.
Die Auflassung wird hiermit erklärt.
start learning
Niniejszym zostaje dokonane przeniesienie własności.
Die Eintragung im Grundbuch wird bewilligt und beantragt.
start learning
Wniosek o wpis do księgi wieczystej zostaje zatwierdzony i złożony.
Das Eigentum geht erst mit Eintragung im Grundbuch über.
start learning
Prawo własności przechodzi dopiero z chwilą wpisu do księgi wieczystej.
Der Notar wird den Antrag auf Eintragung stellen.
start learning
Notariusz złoży wniosek o dokonanie wpisu.
Das Grundstück ist in Abteilung III des Grundbuchs belastet.
start learning
Nieruchomość obciążona jest w części III księgi wieczystej.
Die Belastungen werden vor Eigentumsumschreibung gelöscht.
start learning
Obciążenia zostaną usunięte przed przeniesieniem własności.
Die Haftung für Sachmängel wird ausgeschlossen.
start learning
Odpowiedzialność za wady fizyczne jest wyłączona.
Die Grunderwerbsteuer trägt der Käufer.
start learning
Podatek od przeniesienia własności nieruchomości płaci kupujący.
Die Kosten dieser Urkunde tragen die Käufer.
start learning
Koszty sporządzenia tego dokumentu ponosi kupujący.
Die Urkunde wurde vorgelesen, genehmigt und unterschrieben.
start learning
Dokument został odczytany, zatwierdzony i podpisany.
Der Dolmetscher hat den gesamten Inhalt übersetz.
start learning
Tłumacz przetłumaczył całość treści.
Auflassung
start learning
przeniesienie własności
Die Beteiligen wiesen sich durch gültige Ausweisdokumente aus.
start learning
Strony okazały ważne dokumenty tożsamości.
Das Grundstück ist im Grundbuch von Bergen, Blatt 1234 eingetragen.
start learning
Nieruchomość jest wpisana do księgi wieczystej miasta Bergen, ark. 1234.
In Abteilung III besteht eine Grundschuld.
start learning
W Sekcji III znajduje się hipoteka.
Der Kaufpreis ist fällig, sobald die Auflassungsvormerkung eingetragen ist.
start learning
Cena zakupu staje się wymagalna po wpisaniu roszczenia o przeniesienie własności.
Die Parteien sind sich darüber einig, dass das Eigentum übergeht.
start learning
Strony są zgodne, że własność zostanie przeniesiona.
Der Käufer hat das Objekt besichtigt.
start learning
Kupujący dokonał oględzin nieruchomości.
Auflassungsvormerkung
start learning
Wstępny wpis przeniesienia własności
Fälligkeitsmitteilung
start learning
Zawiadomienie o terminie płatności
Ich versichere, dass ich den Inhalt vollständig und wahrheitsgetreu übersetzen werde und dass ich neutral und unparteiisch bin.
start learning
Zapewniam, że przetłumaczę treść w sposób kompletny i prawdziwy, a także, że zachowuję neutralność i bezstronność.
Ich kenne die Parteien nur im Rahmen meiner Tätigkeit als Dolmetscherin.
start learning
Strony znam wyłącznie w kontekście mojej pracy jako tłumacza.
Ich bestätige, dass ich den gesamten Inhalt der Urkunde vollständig und korrekt übersetzt habe.
start learning
Potwierdzam, że przetłumaczyłem całą treść dokumentu w sposób kompletny i poprawny.
Wir sind heute hier zur Beurkundung des Kaufvertrages über die Immobilie
start learning
Jesteśmy dziś tutaj w celu sporządzenia aktu notarialnego dotyczącego umowy kupna nieruchomości.
Nein, ich bin mit keiner der Parteien verwandt oder verbunden.
start learning
Nie, nie jestem spokrewniony ani nie jestem powiązany z żadną ze stron.
Besitz, Nutzen und Lasten gehen am ... auf den Käufer über.
start learning
Własność, korzyści i ciężary przechodzą na nabywcę w dniu...
Die Immobilie wird wie besichtigt verkauft.
start learning
Nieruchomość jest sprzedawana w stanie takim, w jakim została obejrzana.
Ich kenne die Parteien nicht persönlich.
start learning
Nie znam tych stron osobiście.
Die Immobilie wird ohne Mängelgewährleistung verkauft.
start learning
Nieruchomość sprzedawana jest bez rękojmi za wady.
Die Parteien bestätigen, dass keine weiteren Vereinbarungen bestehen.
start learning
Strony potwierdzają, że nie istnieją żadne inne porozumienia.
Die Übergabe der Immobilie erfolgt am...
start learning
Nieruchomość zostanie przekazana w dniu...
Eventuelles Inventar wird separat geregelt.
start learning
Eventuelles Inventar wird separat geregelt
Der Notar wird nun die Eintragung im Grundbuch veranlassen.
start learning
Notariusz zajmie się teraz dokonaniem wpisu w księdze wieczystej.

You must sign in to write a comment