Idiomy na B

 0    6 flashcards    Fernando_el_toro
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
Bailar con la más fea
Siempre me toca bailar con la más fea en el trabajo: hoy también me dieron el turno de noche.
start learning
Robić najgorszą, najmniej przyjemną część pracy, dosłownie: tańczyć z tą najbrzydszą
Zawsze przypada mi najgorsze zadanie w pracy: dziś znowu dali mi nocną zmianę.
Bajar la cabeza
Después de la discusión, tuvo que bajar la cabeza y pedir perdón.
start learning
Spuścić głowę, okazać uległość, przyznać się do winy lub pogodzić się z porażką. To zarówno dosłownie „opuścić głowę”, jak i przenośnie: poddać się, ustąpić, zamilknąć.
Po kłótni musiał spuścić głowę i przeprosić.
Bautismo de fuego
Entrar en la empresa en plena crisis fue mi bautismo de fuego.
start learning
Dosłownie: „chrzest ognia”, chrzest bojowy, a w przenośni oznacza: pierwszą trudną próbę, zmierzyć się z czymś bardzo wymagającym, mocny start — od razu „na głęboką wodę”.
Wejście do firmy w czasie kryzysu było dla mnie chrztem bojowym.
Beber la sangre
Le bebería la sangre, no lo soporta.
start learning
Znienawidzić kogoś do granic, że „krew by się z niego piło”
Nienawidzi go tak bardzo, że „krew by mu piła” – nie znosi go.
Besar el suelo
1. Resbaló en la escalera y besó el suelo. 2. Cuando vio a su hijo volver sano y salvo, casi besó el suelo.
start learning
Dosłownie znaczy „pocałować ziemię”, w przenośni: 1) Upaść, przewrócić się, „glebnąć”. 2) Okazać wielki szacunek lub wdzięczność: „ucałować ziemię z wdzięczności”.
1. Poślizgnął się na schodach i pocałował ziemię (upadł). 2. Gdy zobaczyła, że jej syn wrócił cały i zdrowy, prawie ucałowała ziemię z wdzięczności.
Buscar las cosquillas
No le busques las cosquillas, que hoy está de mal humor.
start learning
„Szukać guza”, „drażnić kogoś”.
Nie prowokuj go, bo dziś jest w złym humorze.

You must sign in to write a comment