Idiomy III

 0    25 flashcards    angelikaskwarek2
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
Look before you leap.
start learning
Dosłownie: spójrz, zanim skoczysz. Odpowiednik polskiego: najpierw myśl, potem działaj.
Measure twice, cut one.
start learning
Dosłownie: mierz dwa razy, tnij raz. Zachęta do przemyślenia swoich planów.
Curiosity killed the cat.
start learning
Dosłownie: ciekawość zabiła kota. Odpowiednik polskiego: ciekawość to pierwszy stopień do piekła.
First things first.
start learning
Po kolei; najpierw najważniejsze.
Honesty is the best policy.
start learning
Uczciwość popłaca.
It never rains, but it pours.
start learning
Dosłownie: nigdy nie pada, zawsze leje. Odpowiednik polskiego: nieszczęścia chodzą parami.
Love is blind.
start learning
Miłość jest ślepa.
Mind your own business.
start learning
Dosłownie: pilnuj swojego interesu. Odpowiednik polskiego: pilnuj swojego nosa.
Money is the root of all evil.
start learning
Pieniądze to źródło wszelkiego zła.
No pain, no gain.
start learning
Dosłownie: nie ma bólu, nie ma zysku. Odpowiednik polskiego: bez pracy nie ma kołaczy.
Seeing is believing.
start learning
Zobaczyć znaczy uwierzyć.
Time is money.
start learning
Czas to pieniądz.
What’s done is done.
start learning
Co się stało, to się nie odstanie.
Too many cooks spoil the broth.
start learning
Dosłownie: zbyt wiele kucharek psuje rosół. Odpowiednik polskiego: gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść.
Don’t count your chickens before they hatch.
start learning
Dosłownie: nie licz swoich kurczaków, zanim się nie wyklują. Odpowiednik polskiego: nie dziel skóry na niedźwiedziu.
An apple a day keeps the doctor away.
start learning
Jedno jabłko dziennie trzyma Cię z dala od lekarza.
An idle brain is the devil’s workshop.
start learning
Bezczynny umysł jest miejscem pracy diabła. (Jeśli ktoś nie ma się czymś zająć, może zacząć robić złe lub głupie rzeczy.)
An ounce of protection is worth a pound of cure.
start learning
Dosłownie: uncja ochrony jest warta funta leczenia. Odpowiednik polskiego: lepiej zapobiegać niż leczyć.
A stitch in time saves nine.
start learning
Dosłownie: jeden szew na czas oszczędza dziewięciu
As you sow, so you shall reap.
start learning
Co zasiejecie, zbierać będziecie.
Beauty is only skin deep.
start learning
Dosłownie: piękno sięga tylko do skóry. (Ważniejszy jest charakter, intelekt i zalety charakteru.)
Beggars can’t be choosers.
start learning
Dosłownie: żebracy nie mogą być kapryśni. Odpowiednik polskiego: jak się nie ma, co się lubi, to się lubi, co się ma.
Better late than never.
start learning
Lepiej późno niż wcale.
Blood is thicker than water.
start learning
Krew jest gęstsza od wody.
Clothes do not make the man.
start learning
Szata nie czyni człowieka.

You must sign in to write a comment