Question |
Answer |
adjective She doesn't want to lose her precious time waiting for me. / This is a precious ring. Don't lose it. / 2. Gold is a precious metal. / 3. Isn't this kitten precious? / 4. My brother is a precious idiot. start learning
|
|
cenny, drogocenny, wartościowy (np. o czasie, przedmiocie) / szlachetny (np. o kamieniu, metalu) / słodki (o czymś małym i ładnym - Am Eng spoken) / skończony, kompletny (np. dureń) - informal Ona nie chce tracić swojego drogocennego czasu, czekając na mnie. / To jest cenny pierścionek. Nie zgub go. / 2. Złoto jest metalem szlachetnym. / 3. Czyż ten kociak nie jest słodki? / 4. Mój brat jest skończonym idiotą.
|
|
|
noun [NOUN] I love you, precious. / 2. My precious, you're the most important person in my life. start learning
|
|
kochanie, skarbie (do dziecka, ukochanego, ukochanej) [spoken] spoken Kocham cię, skarbie. / 2. Mój skarbie, jesteś najważniejszą osobą w moim życiu.
|
|
|
They rescued three people from the burning house. / It was too late to rescue her. / 2. He's a hero - he rescued all the prisoners. / We have to rescue the captives! start learning
|
|
uratować, ocalić / oswobodzić Oni uratowali troje ludzi z płonącego domu. / Było za późno, aby ją uratować. / 2. On jest bohaterem - oswobodził wszystkich jeńców. / Musimy oswobodzić niewolników!
|
|
|
noun [NOUN] The firefighters came to their rescue. start learning
|
|
ratunek (pomoc w niebezpieczeństwie) Strażacy przybyli im na ratunek.
|
|
|
laboratory / lab (informal) I have sent the blood sample to the laboratory. / 2. My friend rescued him from some lab. start learning
|
|
Wysłałem próbkę krwi do laboratorium. / Mój kumpel ocalił go z laboratorium.
|
|
|
But it's just such a slap in the face, you know? / 2. She gave me a slap on my back for winning the game. / 3. He was given a slap for bad behaviour. start learning
|
|
klaps, klepnięcie, policzek Ale to jak policzek w twarz, wiecie? / 2. Klepnęła mnie w plecy za wygranie gry. / 3. On dostał klapsa za złe zachowanie.
|
|
|
But it's just such a slap in the face, you know? start learning
|
|
Ale to jak policzek w twarz, wiecie?
|
|
|
The mother slapped the boy for pulling her hair. / 2. She slapped his face and went away. / 3. She slapped him across the face. start learning
|
|
dawać klapsa, spoliczkować (kogoś) Mama dała klapsa chłopcu za ciągnięcie jej włosów. / 2. Ona spoliczkowała go i odeszła. / 3. Ona wymierzyła mu policzek.
|
|
|
to yell at; to yell in pain There is no need to yell, I can hear you well. / 2. Our neighbours were yelling (obscenities) at each other this morning. / 3. Tom yelled in pain when he touched his wound. start learning
|
|
wrzeszczeć, krzyczeć, wyć (np. z bólu) to shout sth or make a loud noise, usually when you are angry, in pain, or excited Nie ma potrzeby krzyczeć, dobrze cię słyszę. / 2. Nasi sąsiedzi krzyczeli na siebie dziś rano. / 3. Tom zawył z bólu, kiedy dotknął swojej rany.
|
|
|
smidgen, smidgin, smidge [informal] 'Did I just share to much?' 'Just a smidge.' / 2. Could I have a smidgen more wine? / 3. It was five years since I'd last seen him, but he hadn't changed a smidgen. start learning
|
|
a very small amount [informal] „Czy powiedziałam za dużo?” „Tylko odrobinę.” / 2. Czy mogłabym prosić odrobinę więcej wina? / 3. Minęło pięć lat, odkąd go ostatnio widziałem, ale nie zmienił się ani troszeczkę.
|
|
|
to pick sth up and touch, hold, or move it with your hands I know how to handle difficult situations. / 2. I don't think I'll handle it alone. / 3. Who handles the marketing in your company? / 4. Don't let her handle my phone, she'll drop it. start learning
|
|
radzić sobie (np. z jakąś sytuacją lub osobą), zajmować się (być odpowiedzialnym za coś) / trzymać w rękach (jakiś przedmiot) to deal with, have responsibility for, or be in charge of sth Wiem jak radzić sobie w trudnych sytuacjach. / 2. Nie sądzę, że dam sobie z tym radę sama. / 3. Kto zajmuje się marketingiem w Twojej firmie? / 4. Nie pozwól jej trzymać w rękach mojego telefonu, upuści go.
|
|
|
to pick sth up and touch, hold, or move it with your hands Some people are brilliant with computers, but have no idea how to handle (= behave with) other people. / 2. Don't worry about your mother - she can handle it. / 3. Who handles the marketing in your company? / 4. She handled a sharp knife. start learning
|
|
radzić sobie (np. z jakąś sytuacją lub osobą), zajmować się (być odpowiedzialnym za coś) / trzymać w rękach (jakiś przedmiot) to deal with, have responsibility for, or be in charge of Niektórzy ludzie są genialni w komputerach, ale nie mają pojęcia, jak sobie radzić z innymi ludźmi. / 2. Nie martw się o swoją mamę - poradzi sobie w tej sytuacji. / 3. Kto zajmuje się marketingiem w Twojej firmie? / 4. Ona trzymała w rękach ostry nóż.
|
|
|
I can't close the door, the handle is broken. / He pressed the handle and opened the door. / The bag has two comfortable handles. / 2. What was your handle in school? start learning
|
|
klamka, rączka, uchwyt / ksywa, ksywka, przezwisko, nick [informal] a part of an object designed for holding, moving, or carrying the object easily Nie mogę zamknąć drzwi, klamka jest zepsuta. / On nacisnął na klamkę i otworzył drzwi. / Torba posiada dwa wygodne uchwyty. / 2. Jaką miałeś ksywkę w szkole?
|
|
|
to cause sth that is thin to break suddenly and quickly with a cracking sound Some vandal's snapped off my car aerial again. / A twig snapped under his feet. / 2. She snapped when she heard it. / When she asked me to postpone my trip to help her move to her new house, I just snapped (= got angry). start learning
|
|
łamać się, pękać (z trzaskiem - o czymś cienkim, np. o gałęzi) / puścić (o nerwach) to suddenly become unable to control a strong feeling, especially anger Jakiś wandal znowu złamał moją antenę samochodową. / Gałąź złamała się pod jego stopami. / 2. Puściły jej nerwy, kiedy to usłyszała. / Kiedy poprosiła mnie o odroczenie mojej podróży, aby pomóc jej przeprowadzić się do nowego domu, puściły mi nerwy.
|
|
|
She turned the door knob and went in. / 2. This knob controls temperature. start learning
|
|
gałka (np. u drzwi), pokrętło (do sterowania jakimś urządzeniem) Ona obróciła gałkę u drzwi i weszła do środka. / 2. Ta gałka steruje temperaturą.
|
|
|
I need a spatula to flip the pancake. start learning
|
|
Potrzebuję szpatułki, aby przewrócić naleśnika.
|
|
|
It is one of my most vivid memories. / 2. He is a good writer because he has a very vivid imagination. / 3. My room is painted in vivid colours. / She loves to dress in vivid colours. start learning
|
|
obrazowy, sugestywny (np. opis, wspomnienie) / bujny (wyobraźnia) / jaskrawy, żywy (np. kolor) To jest jedno z moich najbardziej barwnych wspomnień. / 2. On jest dobrym pisarzem, ponieważ ma bardzo bujną wyobraźnię. / 3. Mój pokój jest pomalowany w żywe kolory. / Ona uwielbia ubierać się w jaskrawe kolory.
|
|
|
phrasal verb I can't take it anymore, it's tearing me apart. start learning
|
|
rozdzierać kogoś (z powodu smutku), dobijać kogoś to make someone very unhappy [informal phrasal verb] Dłużej tego nie zniosę, to mnie rozdziera.
|
|
|
Don't tear this document while copying! start learning
|
|
Nie podrzyj tego dokumentu w czasie kopiowania!
|
|
|