|
Question |
Answer |
My dad’s best advice when I left for college was to study hard and keep my nose clean." Legal: "The judge gave him probation but warned him that he needed to keep his nose clean for the next three years." start learning
|
|
nie pakować się w kłopoty(idiom)
|
|
|
largesse - formal (also largess) never assumed that the largesse was intended for them personally. start learning
|
|
|
|
|
to nick (to cut, to steal, to catch, to arrest) "Someone nicked my bike!" start learning
|
|
kraść, łapać, aresztować)
|
|
|
"Speaking to your boss in that tone of voice is not on." start learning
|
|
całkowicie niedopuszczalne
|
|
|
cracked down on petty crime Things might have been different a long time ago, but now they have really cracked down on corruption. start learning
|
|
rozprawiał się z drobną przestępczością
|
|
|
let the cat out of the bag (reveal a secret) We were planning a surprise party for Sarah, but my little brother let the cat out of the bag when he asked her if she was excited for her party on Saturday." start learning
|
|
wypuścić kota z worka (ujawnić sekret)
|
|
|
hungry as a horse (extremely hungry) "I skipped lunch today, so by the time dinner came around, I was hungry as a horse. start learning
|
|
głodny jak koń (bardzo głodny)
|
|
|
drink like a fish (able to drink a lot) "I don't know how he does it. He drinks like a fish every weekend but is always the first one in the office on Monday morning." start learning
|
|
pić jak ryba (być w stanie dużo wypić)
|
|
|
open a can of worms (make a situation more complicated) I thought I would just fix the small leak under the sink, but it opened a can of worms. It turns out all the pipes are rotten and the floor is damaged, too." start learning
|
|
otworzyć puszkę Pandory (skomplikować sytuację)
|
|
|
to have a frog in one's throat (difficulty speaking because of a dry throat) I'm sorry my voice sounds so rough, I've had a frog in my throat all morning." (The person then coughs to clear their throat). start learning
|
|
mieć żabę w gardle (trudności z mówieniem z powodu suchości gardła)
|
|
|
have ants in your pants (to be restless) The kids have ants in their pants waiting for their vacation to start tomorrow. They just won't sit down!" start learning
|
|
mieć mrówki w spodniach (być niespokojnym)
|
|
|
to smell a rat (to suspect a trick or deception The politician's story kept changing, and reporters smelled a rat immediately. Deception: He said the watch was a genuine Rolex, but for only $50, I smelled a rat. start learning
|
|
wyczuć podstęp (podejrzewać sztuczkę lub oszustwo)
|
|
|
to give someone a third degree "I was only 10 minutes late, but as soon as I got home, my parents gave me the third degree, asking where I was, who I was with, and what I was doing." start learning
|
|
idiom, przepytywać kogoś natarczywie(masoneria 3 ci stopień wtajemniczenia)
|
|
|
I woke up late for my 9 AM meeting, so I just threw on a t-shirt and some jeans and ran out the door." start learning
|
|
zarzucić na siebie szybko ubranie
|
|
|
The fraudsters also stole the identities of 68 people, who then also had false tax liabilities, start learning
|
|
|
|
|
Break the ice - Start a conversation in a social setting. "It was the first day of the new class, and everyone was silent. The teacher broke the ice by asking everyone to share a fun fact about themselves." start learning
|
|
Przełam lody – rozpocznij rozmowę w towarzystwie.
|
|
|
2. Hit the nail on the head - Say exactly the right thing. "I think the real reason this project is failing is that no one is communicating." Person B: "You hit the nail on the head. That's the core issue." start learning
|
|
2. Trafiaj w sedno - mów dokładnie to, co trzeba.
|
|
|
3. Let the cat out of the bag - Reveal a secret. start learning
|
|
3. Wypuść kota z worka – ujawnij sekret.
|
|
|
4. Cost an arm and a leg - Be very expensive. We'd love to buy a house in that neighborhood, but the prices are so high, it would cost an arm and a leg." start learning
|
|
4. Kosztować krocie - być bardzo drogie.
|
|
|
5. Bite the bullet - Accept something difficult or unpleasant. I've been procrastinating on my 20-page essay all week. I just need to bite the bullet and spend all day Saturday finishing it." start learning
|
|
5. Zgódź się z tym - zaakceptuj coś trudnego lub nieprzyjemnego.
|
|
|
7. The ball is in your court - It's your decision or responsibility. "I've sent them our final offer. Now the ball is in their court to decide if they'll accept it." start learning
|
|
7. Piłka jest po Twojej stronie. To Twoja decyzja i Twoja odpowiedzialność.
|
|
|
10. Cut corners - Do something poorly or cheaply to save time or money. "The construction company cut corners by using cheap materials, and just a year later, the new homeowners are dealing with a leaking roof." start learning
|
|
10. Idź na łatwiznę – zrób coś źle lub tanio, aby zaoszczędzić czas lub pieniądze.
|
|
|
11. Devil's advocate - Argue against something for the sake of discussion. "I'm playing devil's advocate here, but have we considered the potential downsides of this plan?" It means you're raising objections not because you necessarily disagree, but to encourage a thorough discussion. start learning
|
|
11. Adwokat diabła – osoba sprzeciwiająca się czemuś w celu wywołania dyskusji.
|
|
|
12. A blessing in disguise - Something that seems bad at first but turns out good Losing my old job was a blessing in disguise. I was so upset at the time, but it forced me to find a new career, and now I'm much happier." start learning
|
|
12. Błogosławieństwo w przebraniu – coś, co na początku wydaje się złe, ale okazuje się dobre
|
|
|
13. Burn bridges - Destroy relationships. She was so angry when she quit that she insulted her entire team in the farewell email. She really burned her bridges with that company and can never ask them for a reference." start learning
|
|
13. Spalaj mosty - niszcz relacje.
|
|
|
14. By the book - Do something strictly according to the rules. "He's a very serious police officer. He does everything by the book and would never even accept a free cup of coffee." start learning
|
|
14. Zgodnie z zasadami - Postępuj ściśle według zasad.
|
|
|
cold feet - Nervousness before an important event. "She was all set to go skydiving, but at the last minute, she got cold feet and decided to stay on the plane." start learning
|
|
zimne stopy - nerwowość przed ważnym wydarzeniem.
|
|
|
16. Face the music - Accept the consequences of your actions. If you've been avoiding doing your taxes, but you know you can't put it off any longer, you might say, "I guess I have to face the music and do my taxes." It means you have to deal with the situation, even though you don't want to. start learning
|
|
16. Zmierz się z konsekwencjami swoich działań.
|
|
|
17. Go the extra mile - Make a special effort "She's a fantastic employee, always willing to go the extra mile to help a customer. Yesterday, she stayed late just to help someone find a lost item." start learning
|
|
17. Zrób coś więcej – włóż w to szczególny wysiłek
|
|
|
19. Jump on the bandwagon - Join a popular activity or trend Imagine everyone at school is suddenly obsessed with a new phone game. You weren't interested at first, but then you start playing it too, just because everyone else is. You could say, "I finally jumped on the bandwagon and started playing that game." start learning
|
|
19. Dołącz do popularnej aktywności lub trendu
|
|
|
Let sleeping dogs lie - Don't stir up old problems. I was tempted to ask my boss if he was still angry about my mistake last month, but I decided it's better to let sleeping dogs lie." start learning
|
|
Nie roztrząsaj starych problemów.
|
|
|
23. On the fence - Undecided. I can't decide which car to buy. I'm still on the fence between the red one and the blue one. start learning
|
|
23. Wahania - Niezdecydowanie.
|
|
|
25. Put all your eggs in one basket - Rely on one single thing. "When starting a new business, it's wise to have multiple income streams; you shouldn't put all your eggs in one basket by only relying on one client." start learning
|
|
25. Włóż wszystkie jajka do jednego koszyka. Polegaj na jednej rzeczy.
|
|
|
26. Rain on someone's parade - Spoil someone's plans or mood. I don't want to rain on your parade, but the park you're planning to visit is closed for renovation." start learning
|
|
26. Zepsuć komuś zabawę - Zniszczyć czyjeś plany lub nastrój.
|
|
|
27. Skeleton in the closet - A hidden and embarrassing secret. "I think she has a few skeletons in her closet that she's trying to keep hidden." start learning
|
|
27. Szkielet w szafie - Ukryty i zawstydzający sekret.
|
|
|
28. Speak of the devil - The person you were talking about just appeared. Person A: "I wonder if John is going to be at the party tonight." (John walks through the door) Person B: "Speak of the devil! There he is now." start learning
|
|
28. O diable mowa - Osoba, o której mówiłeś, właśnie się pojawiła.
|
|
|
29. Throw in the towel - Give up. I was trying to learn how to knit, but it was so hard, I finally had to throw in the towel." start learning
|
|
|
|
|
30. Under your nose - Clearly visible but unnoticed. start learning
|
|
30. Pod nosem - Wyraźnie widoczne, lecz niezauważone.
|
|
|
the crime scene was gruesome with blood covering the floor start learning
|
|
|
|
|
you have to face it head-on The problem with the project budget isn't going away. We can't keep avoiding it; we have to face it head-on and figure out a solution today." start learning
|
|
|
|
|
|
start learning
|
|
nabierać kogoś, robić sobie żarty idiom
|
|
|
Claire thought she might become a perpetual student. She just kept going from course to course. start learning
|
|
|
|
|
temperature fell as low as -24 Celsius on Tuesday, hampering the 20 hour mission that took place in the complete darkness of the Antarctic winter. hinder. obstruct. impede start learning
|
|
|
|
|
You must declare your revenue on your income tax form. start learning
|
|
|
|
|
Our expenses exceed income. start learning
|
|
|
|
|
From warming winter teas to zesty stir-fries, ginger has long been a kitchen staple start learning
|
|
|
|
|
A staple food is a food that is eaten routinely and in large quantities, forming a dominant part of a diet. Examples include rice in many Asian countries, potatoes in Ireland, and bread in Western cultures. start learning
|
|
podstawowe artykuły spożywcze
|
|
|
Don't buy the first car you see; it's always a good idea to shop around." Services: "I'm going to shop around for a better home insurance rate before I renew my policy." start learning
|
|
rozglądać się po sklepach, porównywać ceny
|
|
|
if the storm continues you should sleep over at mine for the night start learning
|
|
|
|
|
I have used up all the toothpaste so I didn't brush my teeth start learning
|
|
zużyć coś np pastę do zębów
|
|
|
suitable for different situations or uses start learning
|
|
|
|
|
we are going of a tangent we are going side-tracked."We were talking about the meeting agenda, but then the boss went off on a tangent about his weekend, and we never got back to the budget." start learning
|
|
|
|
|
are you happy to take notes is a polite and common way of asking someone if they are willing to be the person responsible for writing down the key points during a meeting, start learning
|
|
czy mógłbyś robić notatki
|
|
|