33

 0    30 flashcards    szymonczerczak
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
określenie na elegancką fryzurę, w której włosy są upięte w górę, np. w kok, warkocz lub inne stylowe upięcie. Często stosuje się ją na specjalne okazje, takie jak wesela, bale czy formalne wydarzenia.
start learning
updo
zaczynam łapać jak to zrobić
start learning
i am getting the hang of it
wzorowy tydzień
start learning
banner week
deska do prasowania
start learning
ironing board
prostownica do włosów
start learning
flat iron
uruchomił się alarm
start learning
The alarm went off
kwestionować
Zaczęła kwestionować swoją decyzję o przyjęciu pracy po usłyszeniu opinii o reputacji firmy.
start learning
second-guess
She started to second-guess her decision to take the job after hearing about the company's reputation
dusza towarzystwa
start learning
the life of the party
jedzie od papieru cygarami
start learning
This paper reeks of cigar smoke.
Ta torba to tylko tania podróbka markowej torby
start learning
This handbag is just a cheap knockoff of the designer brand.
zaplątanie / trudno do rozwiązania sytuacja
Ich związek stał się istnym zamieszaniem
start learning
etanglement
Their relationship became a complicated entanglement
odpowiadać wymaganion / pasować do danej roli
start learning
fit the bill
utrata kontaktu / zapomnienie o kimś
start learning
losing track of someone
istotny, ważny
start learning
salient
młotek
start learning
gavel
wszystko smakuje byle jak
start learning
everything tastes like pennies
delikatne klaskanie
start learning
light clapping
nadęty
Wygłosił nadętą mowę o swoich osiągnięciach
start learning
pompous
He gave a pompous speech about his achievements
sformułowanie na końcu zdania w języku angielskim, które można przetłumaczyć jako „że tak powiem” lub „jeśli można to tak ująć”
To był swego rodzaju magiczny moment, że tak powiem
start learning
"if you will"
It was a sort of magical moment, if you will
być bardzo czułym, nachalnym lub okazywać zainteresowanie komuś w intensywny sposób, często w kontekście romantycznym
Virginia łasiła się do Charlesa podczas przyjecia.
start learning
be all over someone
Virginia was all over Charles during the party
pozbywam się złych ludzi
Zwrot „weeding out” oznacza „pozbywanie się” lub „eliminowanie” niechcianych osób lub elementów, jakby ktoś usuwał chwasty („weeds”). W tym kontekście chodzi o identyfikowanie i usuwanie osób, które są podejrzane lub złe.
start learning
i am weeding out bad guys
Śledztwo trwa i mamy nadzieję, że nikt nie zostanie wrobiony
start learning
The investigation is ongoing, and we're hoping that no one gets framed.
szpiegostwo
start learning
espionage
mogę się potknąć i przewrócić
Denerwuję się rozpoczęciem tej nowej pracy — mogę popełnić błąd lub coś może pójść nie tak.
start learning
i could trip and fall
I'm nervous about starting this new job—I could trip and fall.
on spadł z sedesu
start learning
He fell off the toilet
Robi się późno. Dlaczeog nie odprowadzisz Emily?
start learning
"It’s getting late. Why don’t you show Emily out?
"show out" to fraza oznaczająca odprowadzenie kogoś do drzwi lub pokazanie drogi na zewnątrz, szczególnie, gdy ta osoba ma opuścić jakieś miejsce (np. dom, biuro).
Zepsuł całą niespodziankę, mówiąc wszystkim o przyjęciu.
start learning
He blew up the spot by telling everyone about the surprise party
Wyrażenie "blow up the spot" oznacza "zepsuć atmosferę" lub "ujawnić coś, co nie miało być ujawnione".
Ludzie starsi przestają się spotykać z innymi ludźmi
start learning
Seniors lose touch with people
zrobić coś perfekcyjnie
Zrobiłeś to perfekcyjnie podczas swojej prezentacji!
start learning
nailed it
You nailed it during your presentation
wartownik / osoba stojąca na czatach
start learning
lookout

You must sign in to write a comment