Question |
Answer |
start learning
|
|
|
|
|
Aconselhámo-lo a deitar-se cedo. start learning
|
|
We advised him to go to bed early.
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
Agradecemos ao João a prenda que deu ao Paulinho. start learning
|
|
We thank João for his gift to Paulinho.
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
Ele anda a estudar Italiano. start learning
|
|
He is studying Italian. (chodi na italstinu)
|
|
|
start learning
|
|
jezdit na, chodit - chodit pesky, jezdit na koni
|
|
|
start learning
|
|
walk on foot / chodit pesky
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
do something (jdu neco delat)
|
|
|
Gosto moito de andar a cavalo. start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
Ela apressou-se a dizer que não tinha feito aquilo de propósito. start learning
|
|
She hurried to say that she had not done it on purpose.
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
Ele começou a trabalhar muito cedo. start learning
|
|
He started work very early.
|
|
|
Amém a isso, porque vou começar a apertar para cima. start learning
|
|
Amen to that, because I'm going to start squeezing it up.
|
|
|
Todos os passageiros devem apertar o cinto de segurança. start learning
|
|
All passengers must fasten their seat belts.
|
|
|
Mas antes de começar fundido tudo para cima. start learning
|
|
But before you get it all blown up.
|
|
|
start learning
|
|
to merge, to melt, to fuse
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
Nós continuamos a fazer isto amanhã. start learning
|
|
We continue to do this tomorrow.
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
Convencemo-lo a vir à reunião. start learning
|
|
We convinced him to come to the meeting.
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
Convidámos o Pedro a vir à nossa festa. start learning
|
|
We invited Pedro to come to our party.
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
Decidi-me a comprar o Golg GTI. start learning
|
|
I decided to buy the Golg GTI.
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
Quando o Pedro falou, desatámos a rir start learning
|
|
When Pedro spoke, we burst out laughing(started to laugh)
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
Ela encostou-se ao/no braço do amigo. start learning
|
|
She leaned against his friend's arm.
|
|
|
Encostei-me à parade sem reparar que estava pintada de fresco. start learning
|
|
I leaned against the wall without noticing that it was freshly painted.
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
to remain, to be located, stay and..., sit and...,
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
Não fiquei a assistir ao espetáculo até ao final. start learning
|
|
I didn't watch the show until the end.(nezustal jsem se divat)
|
|
|
Lisboa fica a cerca de 300 quilómetros de Porto. start learning
|
|
Lisbon is about 300 kilometers from Porto.
|
|
|
Ele ficou a dormir quando saí de casa. start learning
|
|
He went to sleep when I left home.
|
|
|
Oxalá pudesse ficar a falar contigo. start learning
|
|
I wish I could talk to you.
|
|
|
Perguntai se querias ficar a ver-me trabalhar. start learning
|
|
Ask if you wanted to watch me work.
|
|
|
Adorava ficar a brincar contigo. start learning
|
|
I'd love to be hanging out with you.
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
play with me, kidding me, mess with me
|
|
|
ir a «dislocar-se por pouco tempo» start learning
|
|
go to somewhere «for a short time»
|
|
|
Ele foi a Portugal no fim-de-semana. start learning
|
|
He went to Portugal over the weekend.
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
head for, to proceed, to address, to apply
|
|
|
Deve dirigir-se ao tribunal na forma correcta. start learning
|
|
You should adress the court in the right way.
|
|
|
Tenho um incêndio florestal em Vladivostoque, um tufão a dirigir-se para Singapura. start learning
|
|
I have a forest fire in Vladivostok, a typhoon heading for Singapore.
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
Este livro pertence à minha professora. start learning
|
|
This book belongs to my teacher (woman).
|
|
|
Ele pertencia à Mocidade Portuguesa. start learning
|
|
He belonged to the Portuguese Youth.
|
|
|
A Mocidade Portuguesa, extinta com o 25 de abril, foi criada, em 1936, por António de Oliveira Salazar, com o objetivo de inculcar na juventude o “sentimento de ordem, do gosto da disciplina e do culto do dever militar”. start learning
|
|
The Portuguese Youth, extinguished on April 25, was created in 1936 by António de Oliveira Salazar, with the aim of inculcating in youth the “feeling of order, the taste of discipline and the cult of military duty”.
|
|
|
A Mocidade Portuguesa, copiada dos modelos fascistas italianos, tinha estatutos, estrutura nacional e sinais exteriores de filiação. start learning
|
|
The Portuguese Youth, copied from the Italian fascist models, had statutes, national structure and outward signs of affiliation.
|
|
|
Os principais eram a farda (camisa verde, calção castanho, bivaque castanho escuro e um cinto com a letra S, que, embora se referisse a “Servir” start learning
|
|
The main ones were the uniform (green shirt, brown shorts, dark brown bivouac and a belt with the letter S, which, although referring to “Serve”.
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|