Question |
Answer |
[mit dem Finger/einem Zeigestock] auf jdn/etw Akk hindeuten "Rolf Bäcker hat – nomen est omen – eine Stelle in einer Brotfabrik angetreten" (der Name deutet schon darauf hin) start learning
|
|
wskazywać na kogoś/coś [palcem/wskaźnikiem] Rolf Bäcker - nomen omen - podjął pracę w fabryce chleba.
|
|
|
eintragen, trägt ein, trug ein, hat eingetragen «Bill», begann er, «Sie sind ein erstklassiger Mechaniker. Sie arbeiten nun schon seit einigen Jahren bei uns und haben manchen Wagen zur vollen Zufriedenheit seines Besitzers repariert. Ihre Zuverlässigkeit hat uns sogar oft Komplimente eingetragen. start learning
|
|
przynosić, nanosić, wpisywać - Bill - rozpoczął - jesteś mechanikiem pierwszej klasy. Pracujesz już przy nas od kilku lat i naprawiłeś niejeden samochód ku pełnemu zadowoleniu ich właścicieli. Twoja sprawność przyniosła nam nawet wiele komplementów.
|
|
|
«Der Durchschnittsmensch, läßt sich bereitwillig lenken, wenn er Achtung vor seinem Vorgesetzten hat und wenn dieser ihm zeigt, daß auch er Achtung vor den Fähigkeiten seines Untergebenen hat.» Samuel Vauclain Generaldirektor der Baldwin Lokomotivenfabrik start learning
|
|
Przeciętny człowiek pozwala sobą ochoczo kierować, kiedy ma szacunek swoich przełożonych i kiedy on pokazuje, że ma respekt dla umiejętności jego podwładnych. Samuel Vauclain dyrektor generalny fabryki lokomotyw Baldwin
|
|
|
die Tugend (die Tugenden) Wenn Sie möchten, daß sich jemand in irgendeiner Beziehung verbessert, dann behandeln Sie ihn so, als würde er bereits in hohem Maße über die gewünschten Eigenschaften verfügen. Shakespeare sagte im Hamlet: «Nehmt eine Tugend an, die Ihr nicht habt!» start learning
|
|
Jeśli chcesz, żeby ktoś się poprawił w jakimś związku, to traktuj go tak, jakby już dysponował zażyczoną cechą w wysokim wymiarze. Schakespeare powiedział w Hamlecie: "Przyjmuj do siebie zaletę, której nie masz!"
|
|
|
Man nannte sie ‹Marie, das Spülmädchen›, denn sie hatte ihre Laufbahn in der Spülküche begonnen. Sie war ein kleines Ungeheuer mit schiefen Augen und krummen Beinen und sowohl äußerlich wie im Geist eine armselige Erscheinung. start learning
|
|
Nazywano ją "Marie, pomywaczka", ponieważ zaczęła swoją karierę w zmywaku. Była małym potworem z krzywymi oczami i nogami i tak jak zewnętrznie tak i w duchu nędznym zjawiskiem
|
|
|
aufblühen, blüht auf, blühte auf, ist aufgeblüht Überzeugt von den unsichtbaren Schätzen in ihrem Innern, begann sie, Gesicht und Körper so sorgfältig zu pflegen, daß ihre verkümmerte Jugend aufzublühen und ihr wenig ansprechendes Äußere zu überdecken schien. start learning
|
|
Przekonana o niewidocznych bogactwach w swoim wnętrzu zaczęła tak starannie pielęgnować swoją twarz i ciało, że jej zmarniała młodość wydawała się odżyć i przykryć jej mało ujmujący wygląd zewnętrzny
|
|
|
aufnehmen, nimmt auf, nahm auf, hat aufgenommen Bill Parker, war so begeistert von einer Reihe neuer Produkte, die seine Firma soeben einführte, daß es ihn bitter enttäuschte, als der Inhaber eines großen Detailgeschäfts auf die Gelegenheit verzichtete, sie in sein Sortiment aufzunehmen. start learning
|
|
Bill Parker był tak zachwycony linią nowych produktów, które wprowadziła właśnie jego firma, że rozczarowało go, kiedy właściciel sklepu detalicznego zrezygnował z przyjęcia jego asortymentu.
|
|
|
sinnieren, sinniert, sinnierte, hat sinniert Den ganzen Tag sinnierte Bill über diese Ablehnung, bis er schließlich beschloß, gegen Abend noch einmal zu diesem Laden zurückzukehren und einen weiteren Versuch zu starten, bevor er nach Hause ging. start learning
|
|
Bill rozmyślał przez cały dzień nad tą odmową, aż w końcu zdecydował się około wieczoru jeszcze raz wrócić do tego sklepu i rozpocząć kolejną próbę, zanim pójdzie do domu.
|
|
|
Konnte Jack sich noch weigern, ihn anzuhören? Nicht, wenn er seinem guten Ruf nachleben wollte. start learning
|
|
to model one’s life on sb’s Mógł Jack nadal unikać posłuchania go? Nie jeśli chiał żyć zgodnie ze swoją dobrą reputacją
|
|
|
ausgleiten, gleitet aus, glitt aus, ist ausgeglitten «Als ich anderntags in meine Praxis kam», berichtete Martin Fitz, «glänzte mein Schreibtisch wie ein Spiegel. Desgleichen der Boden, so daß ich darauf beinahe ausglitt. start learning
|
|
Kiedy któregoś dnia przyszedłem do mojego gabinetu - relacjonował Martin Fitz - moje biurko błyszczało się jak lustro. Tak samo podłoga, tak, że się niemal na niej poślizgnąłem.
|
|
|
Meinung von ihr hatte, und um mein Urteil zu rechtfertigen, übertraf sie sich selbst. Wie manche halbe Stunde sie mir dafür verrechnete? start learning
|
|
|
|
|
necken, neckt, neckte, hat geneckt Er war nicht nur ungehorsam, sondern ein notorischer Störenfried und sabotierte die Disziplin der ganzen Klasse. Er prügelte sich mit den Jungen, neckte die Mädchen, war frech zu den Lehrern und schien mit zunehmendem Alter immer schlimmer zu werden. start learning
|
|
Był nie tylko nieposłuszny, ale też notorycznym mąciwodą i sabotował dyscyplinę całej klasy. Bił się z chłopcami, drażnił dziewczyny, był bezczelny dla nauczycieli i wydawał się z każdym kolejnym rokiem coraz gorszy.
|
|
|
Regel 7 Zeigen Sie dem andern, daß Sie eine gute Meinung von ihm haben, und er wird sich entsprechend benehmen. start learning
|
|
Reguła 7 Pokaż innym, że masz o nich dobre zdanie i będą się z nim zgodnie zachowywali.
|
|
|
Einer meiner Freunde, ein etwa vierzigjähriger Junggeselle, verlobte sich. Seine Braut überredete ihn, ein paar Tanzstunden zu nehmen. «Gott weiß, wie dringend nötig ich sie hatte», gab er unumwunden zu, als er mir diese Geschichte erzählte. start learning
|
|
Jeden z moich przyjaciół, około czterdziestoletni kawaler zaręczył się. Jego narzeczona przekonanała go do wzięcia kilku godzin tańca. "Bóg wie, jak pilnie ich potrzebowałem" przyznał bez ogródek, kiedy opowiadał mi tę historię.
|
|
|