wie man freunde gewinnt seite 266

 0    14 flashcards    nietonie12
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
[mit dem Finger/einem Zeigestock] auf jdn/etw Akk hindeuten
"Rolf Bäcker hat – nomen est omen – eine Stelle in einer Brotfabrik angetreten" (der Name deutet schon darauf hin)
start learning
wskazywać na kogoś/coś [palcem/wskaźnikiem]
Rolf Bäcker - nomen omen - podjął pracę w fabryce chleba.
eintragen, trägt ein, trug ein, hat eingetragen
«Bill», begann er, «Sie sind ein erstklassiger Mechaniker. Sie arbeiten nun schon seit einigen Jahren bei uns und haben manchen Wagen zur vollen Zufriedenheit seines Besitzers repariert. Ihre Zuverlässigkeit hat uns sogar oft Komplimente eingetragen.
start learning
przynosić, nanosić, wpisywać
- Bill - rozpoczął - jesteś mechanikiem pierwszej klasy. Pracujesz już przy nas od kilku lat i naprawiłeś niejeden samochód ku pełnemu zadowoleniu ich właścicieli. Twoja sprawność przyniosła nam nawet wiele komplementów.
der Untergebene
«Der Durchschnittsmensch, läßt sich bereitwillig lenken, wenn er Achtung vor seinem Vorgesetzten hat und wenn dieser ihm zeigt, daß auch er Achtung vor den Fähigkeiten seines Untergebenen hat.» Samuel Vauclain Generaldirektor der Baldwin Lokomotivenfabrik
start learning
podwładny(-a)
Przeciętny człowiek pozwala sobą ochoczo kierować, kiedy ma szacunek swoich przełożonych i kiedy on pokazuje, że ma respekt dla umiejętności jego podwładnych. Samuel Vauclain dyrektor generalny fabryki lokomotyw Baldwin
die Tugend (die Tugenden)
Wenn Sie möchten, daß sich jemand in irgendeiner Beziehung verbessert, dann behandeln Sie ihn so, als würde er bereits in hohem Maße über die gewünschten Eigenschaften verfügen. Shakespeare sagte im Hamlet: «Nehmt eine Tugend an, die Ihr nicht habt!»
start learning
zaleta, cnota
Jeśli chcesz, żeby ktoś się poprawił w jakimś związku, to traktuj go tak, jakby już dysponował zażyczoną cechą w wysokim wymiarze. Schakespeare powiedział w Hamlecie: "Przyjmuj do siebie zaletę, której nie masz!"
das Ungeheuer
Man nannte sie ‹Marie, das Spülmädchen›, denn sie hatte ihre Laufbahn in der Spülküche begonnen. Sie war ein kleines Ungeheuer mit schiefen Augen und krummen Beinen und sowohl äußerlich wie im Geist eine armselige Erscheinung.
start learning
potwór
Nazywano ją "Marie, pomywaczka", ponieważ zaczęła swoją karierę w zmywaku. Była małym potworem z krzywymi oczami i nogami i tak jak zewnętrznie tak i w duchu nędznym zjawiskiem
aufblühen, blüht auf, blühte auf, ist aufgeblüht
Überzeugt von den unsichtbaren Schätzen in ihrem Innern, begann sie, Gesicht und Körper so sorgfältig zu pflegen, daß ihre verkümmerte Jugend aufzublühen und ihr wenig ansprechendes Äußere zu überdecken schien.
start learning
odżywać, rozkwitać
Przekonana o niewidocznych bogactwach w swoim wnętrzu zaczęła tak starannie pielęgnować swoją twarz i ciało, że jej zmarniała młodość wydawała się odżyć i przykryć jej mało ujmujący wygląd zewnętrzny
aufnehmen, nimmt auf, nahm auf, hat aufgenommen
Bill Parker, war so begeistert von einer Reihe neuer Produkte, die seine Firma soeben einführte, daß es ihn bitter enttäuschte, als der Inhaber eines großen Detailgeschäfts auf die Gelegenheit verzichtete, sie in sein Sortiment aufzunehmen.
start learning
ua. przyjmować, nawiązać
Bill Parker był tak zachwycony linią nowych produktów, które wprowadziła właśnie jego firma, że rozczarowało go, kiedy właściciel sklepu detalicznego zrezygnował z przyjęcia jego asortymentu.
sinnieren, sinniert, sinnierte, hat sinniert
Den ganzen Tag sinnierte Bill über diese Ablehnung, bis er schließlich beschloß, gegen Abend noch einmal zu diesem Laden zurückzukehren und einen weiteren Versuch zu starten, bevor er nach Hause ging.
start learning
rozmyślać
Bill rozmyślał przez cały dzień nad tą odmową, aż w końcu zdecydował się około wieczoru jeszcze raz wrócić do tego sklepu i rozpocząć kolejną próbę, zanim pójdzie do domu.
jdm nachleben
Konnte Jack sich noch weigern, ihn anzuhören? Nicht, wenn er seinem guten Ruf nachleben wollte.
start learning
to model one’s life on sb’s
Mógł Jack nadal unikać posłuchania go? Nie jeśli chiał żyć zgodnie ze swoją dobrą reputacją
ausgleiten, gleitet aus, glitt aus, ist ausgeglitten
«Als ich anderntags in meine Praxis kam», berichtete Martin Fitz, «glänzte mein Schreibtisch wie ein Spiegel. Desgleichen der Boden, so daß ich darauf beinahe ausglitt.
start learning
poślizgnąć się
Kiedy któregoś dnia przyszedłem do mojego gabinetu - relacjonował Martin Fitz - moje biurko błyszczało się jak lustro. Tak samo podłoga, tak, że się niemal na niej poślizgnąłem.
das Urteil ‑s, ‑e
Meinung von ihr hatte, und um mein Urteil zu rechtfertigen, übertraf sie sich selbst. Wie manche halbe Stunde sie mir dafür verrechnete?
start learning
opinia, [o]sąd
necken, neckt, neckte, hat geneckt
Er war nicht nur ungehorsam, sondern ein notorischer Störenfried und sabotierte die Disziplin der ganzen Klasse. Er prügelte sich mit den Jungen, neckte die Mädchen, war frech zu den Lehrern und schien mit zunehmendem Alter immer schlimmer zu werden.
start learning
drażnić, przekomarzać
Był nie tylko nieposłuszny, ale też notorycznym mąciwodą i sabotował dyscyplinę całej klasy. Bił się z chłopcami, drażnił dziewczyny, był bezczelny dla nauczycieli i wydawał się z każdym kolejnym rokiem coraz gorszy.
Regel 7 Zeigen Sie dem andern, daß Sie eine gute Meinung von ihm haben, und er wird sich entsprechend benehmen.
start learning
Reguła 7 Pokaż innym, że masz o nich dobre zdanie i będą się z nim zgodnie zachowywali.
unumwunden
Einer meiner Freunde, ein etwa vierzigjähriger Junggeselle, verlobte sich. Seine Braut überredete ihn, ein paar Tanzstunden zu nehmen. «Gott weiß, wie dringend nötig ich sie hatte», gab er unumwunden zu, als er mir diese Geschichte erzählte.
start learning
bez ogródek
Jeden z moich przyjaciół, około czterdziestoletni kawaler zaręczył się. Jego narzeczona przekonanała go do wzięcia kilku godzin tańca. "Bóg wie, jak pilnie ich potrzebowałem" przyznał bez ogródek, kiedy opowiadał mi tę historię.

You must sign in to write a comment