verbi pronominali

 0    84 flashcards    Krysia98
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
Wyjechać. ludzie wychodzę.
start learning
andarsene. ragazzi me ne vado.
Wychodzę z tej imprezy
start learning
Me ne vado da questa festa
wychodzić!
start learning
vattene!
mój dziadek odszedł
start learning
mio nonno se n’è andato
Nie mogę tego już dłużej znieść!
start learning
Non ce la faccio più!
dawać radę, radzić sobie
start learning
FARCELA
nie radzę już sobie z tymi ludźmi!
start learning
non ce la faccio più con questa gente!
nie daję sobie rady finansowo
start learning
non ce la faccio con i soldi
nie dam rady czasowo
start learning
non ce la faccio con il tempo
nie dam rady przyjechać na czas
start learning
non ce la faccio ad arrivare
Chciałem zrobić obiad, ale mi się nie udało
start learning
volevo preparare una cena ma non ce l’ho fatta
radzić sobie, dawać radę - trochę mniejszych ładunek emocjonalny niż farcela
start learning
CAVARSELA
nie mogę tak ciężko pracować
start learning
non ce la faccio a lavorare così tanto
Nie znam francuskiego, ale dobrze radzę sobie z włoskim
start learning
non conosco il francese, ma con l’italiano me la cavo
radzisz sobie na studiach?
start learning
te la cavi all’università?
udało ci się skończyć studia?
start learning
ce la fai a laurearti?
nabrać się, uwierzyć w coś
start learning
BERSELA
łyknełaś to?
start learning
Te la sei bevuta?!
nabrać się, wpaść w pułapkę
start learning
cascarci
zawsze się na to nabieram -
start learning
Ci casco sempre –
nabrałam się
start learning
ci sono cascata! –
nie obchodzi mnie to, mam to gdzieś
start learning
FREGARSENE
nie obchodzi mnie to
start learning
non me ne frega niente
Nie zależy mi na chodzeniu na studia
start learning
me ne frego di andare all’università
zadzierać nosa
start learning
TIRARSELA
włoszki zadzierają nosa
start learning
le italiane se la tirano
nie zadzieraj nosa
start learning
non tirartela
obrażać się, złościć na kogoś
start learning
PRENDERSELA
obrażać się, złościć na kogoś
start learning
AVERCELA
nie obrażaj się na mnie
start learning
non prendertela con me
Nie złość się na mnie, przestań się złościć
start learning
Non avercela con me
Pewnej nocy obraziła się na mnie za to, że powiedziałam coś złego i od tamtej pory jest na mnie zła
start learning
Una sera lei se l’è presa con me perché ho detto una cosa sbagliata e da allora ce l’ha con me
Zająć czasu
start learning
metterci
Właściwie to może trochę potrwać.
start learning
In verità, potrei metterci un po'.
Przepraszam, zajmie mi to... tylko sekundę.
start learning
Scusami, ci metto... solo un secondo.
Zapewniam, że wkładam w to cały swój wysiłek.
start learning
Vi assicuro che ci metto tutto il mio impegno.
Powinno to zająć tygodnie... nie dni.
start learning
Avrebbero dovuto volerci settimane... non giorni.
Jasne, do ważnych rzeczy potrzeba cierpliwości.
start learning
Certo, ci vuole pazienza perle cose importanti.
Aby uzyskać najlepsze suszone mięso na świecie, potrzeba dużo czasu i dużo pasji.
start learning
Per ottenere la migliore carne essiccata al mondo, ci vuole molto tempo e tanta passione.
Lekarz powiedział, że pozbycie się tego zajmuje 48 godzin.
start learning
dottore ha detto che ci vogliono 48 ore per eliminare quella roba.
więc chcieliśmy się spotkać, żeby to omówić.
start learning
così volevamo vederci per discuterne.
Nie widzę cię na takiej pozycji
start learning
Non ti ci vedo, in quella posizione.
Tutaj widzę parkiet taneczny.
start learning
Io qui ci vedo una pista da ballo.
Nie, naprawdę, chyba mniej mniej się z tymi wszystkimi włosami
start learning
No, davvero, probabilmente ci sento meno con tutti questi capelli.
Wiesz, że słyszę, prawda?
start learning
Sai che io ci sento, vero?
może powinnaś przestać z poradami
start learning
Magari dovresti smetterla con i consigli.
Paniusiu musisz przestać do mnie dzwonić
start learning
Signora, deve smetterla di chiamarmi
Lekcja brzmi: przestań się wtrącać.
start learning
La lezione è: smetterla di interferire.
Zrób jeden, a przestanę mówić.
start learning
Ne faccia uno e io la smetto di parlare.
Więc przestanę, jeśli zmienisz swoje nastawienie, i zaczniemy od zera.
start learning
Quindi io la smetto se cambi atteggiamento, e ripartiremo da zero.
Tak, nie wiedziałby, co z tym zrobić.
start learning
Sì, non saprebbe che farsene.
Co mam zrobić z taką ilością pieniędzy?
start learning
Che me ne faccio di tanto denaro?
Co mam zrobić z usuniętą macicą?
start learning
Cosa me ne faccio di un utero rimosso?
Jeśli nie wyglądałem dobrze na tym zdjęciu, każę zrobić jeszcze jedno.
start learning
Se non sono uscita bene in quella foto, me ne faccio fare un'altra.
Nie mówi, jest tutaj i wydaje się, że go to nie obchodzi.
start learning
Non parla, sta qui, e non sembra importarsene.
To dość spory wysiłek dla kogoś, kto udaje, że już się o nią nie troszczy.
start learning
È proprio uno sforzo considerevole per uno che finge di non importarsene più di lei.
Faktem jest, że bardzo mi zależy.
start learning
Il fatto è che me ne importa molto.
ale dlaczego mnie to obchodzi
start learning
Ma perché me ne importa poi?
Każdy ma prawo przebywać na drodze publicznej.
start learning
Tutti hanno il diritto di starsene su una strada pubblica.
W każdym razie ci ludzie nie mogą tak po prostu siedzieć.
start learning
Comunque, questa gente non può starsene seduta qui così.
Będzie miło dziś wieczorem... iść na spotkanie... i być cicho.
start learning
Sarà bello stasera... andare all'incontro... e starsene tranquilli.
Przynajmniej nie siedzę bezczynnie.
start learning
Almeno non me ne sto con le mani in mano.
Nie powiedziałam twojej mamie dlaczego siedzę tu cały dzień
start learning
Non sono riuscito a dirlo a tua madre, per cui me ne sto qua tutto il giorno
Wiesz, jak wydostać się z tego chorego społeczeństwa
start learning
Sai, sul come uscirsene da questa società malata
Jedyne, czego chciał Larry, to wytrzeźwieć i wydostać się stąd.
start learning
Tutto quello che Larry voleva era tornare sobrio e uscirsene da qui.
za każdym razem, gdy stamtąd wychodzę, czuję się jak milion dolców.
start learning
ogni volta che me ne esco di lì, mi sento come un milione di dollari.
Zacznij mówić od razu, albo wyjdę i zostawię cię samego
start learning
Comincia a parlare subito, oppure me ne esco fuori e vi lascio soli.
zapamiętam to sobie
start learning
Me la lego al dito.
długo pamiętać, żeby się zemścić w przyszłości
start learning
lagersela al dito
powiedział ci jak sobr radzę?
start learning
Te l'ha detto come me la passo?
robię z siebie durnia, bo ona wszystko nagrywa
start learning
Così me la passo male perché lei registra tutto.
Bo co innego myśleć o jednej rzeczy, a co innego usłyszeć to na głos
start learning
Perché un conto è pensare una cosa, un altro è sentirsela dire.
Ale myślę, że go zawiodę, bo po prostu nie mam na to ochoty.
start learning
Ma penso che lo deluderò perché non me la sento proprio.
Nie mam ochoty przemawiać przed tak wieloma ludźmi.
start learning
Non me la sento di parlare davanti a così tanta gente.
To znaczy, nie mam ochoty tego śpiewać.
start learning
Voglio dire che non me la sento di cantarla.
masz rację, sam to załatwię
start learning
Hai ragione, me la vedo da me.
Nie, sam to załatwię
start learning
No, me la vedo io.
Wydajesz się zbyt mądry, by nadal być na niego zły
start learning
Mi sembri troppo intelligente, per avercela ancora con
Nie jestem już na ciebie zły za okłamywanie mnie w sprawie Josha.
start learning
Non ce l'ho più con te per avermi mentito riguardo Josh.
Jesteś zły na Kristen, bo cię nie lubi, więc chcesz, żebym też była zła
start learning
Tu ce l'hai con Kristen perché non le piaci, e quindi vuoi che ce l'abbia anch'io con lei.
musimy trzymac się razem, jeśli chcemy żeby się udało
start learning
Dovremmo rimanere uniti se vogliamo farcela
Jeśli chcemy to zrobić, może będziemy musieli trochę się pobrudzić...
start learning
Se vogliamo farcela, forse ci toccherà...
Nie, poradzę sobie dziękuję.
start learning
No, ce la faccio, grazie.
Chcę zobaczyć, jak każdy z was daje z siebie wszystko
start learning
Voglio vedere ciascuno di voi mettercela tutta.

You must sign in to write a comment