| 
                    Question                   | 
                
                    Answer                   | 
            
        
        
      разг. сообщение, ошибочно отправленное не туда, куда нужно    start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      классно веселиться, танцевать, отрываться, тусоваться    start learning
 | 
 | 
      Я помню, как мои молодые родители зажигали под эту песню.  
 | 
 | 
 | 
      ryba przysysająca się, przylga    start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      перевод, выполненный автором оригинала. samodzielne tłumaczenie    start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      okolice koła podbiegunowego, teren przybiegunowy геогр. регионы, расположенные близко к полярному кругу    start learning
 | 
 | 
      Тифлис в субтропиках и Архангельск в приполярье  
 | 
 | 
 | 
      проявиться во всей своей силе или начать действовать в полную меру своих возможностей, силы или влияния.    start learning
 | 
 | 
      в начале июня лето ещё только-только начинает вступать в свои права. Русская зима вступает в свои права, Ровный чистый снег ложится на поля. Я всегда был рядом, всегда видел, как жизнь плавно переходила в вечность, и смерть вступала в свои права.  
 | 
 | 
 | 
      z ciężkim sercem, z bólem serca (niechętnie, ze smutkiem)    start learning
 | 
 | 
      С тяжёлым сердцем я покидал родной город.  
 | 
 | 
 | 
      Разг. Неизм. Без всякой тревоги, без опасений.    start learning
 | 
 | 
      Иван Петрович отправился в Петербург с легким сердцем. Я несколько раз в своей жизни работал с легким сердцем, сосредоточенно и неторопливо.  
 | 
 | 
 | 
      перен., разг. чересчур прямолинейно, без обиняков    start learning
 | 
 | 
      А ведь дело ясное: просто не хотел говорить «низких истин» в лоб, по любви же своей к «начинающим», предпочел «возвышающий обман» для «окрыления». в лоб спросить. По каким-то причинам, вы не можете ей в лоб сказать, что вы против.  
 | 
 | 
 | 
      ścinać gałąć na której się siedzi    start learning
 | 
 | 
      рубить сук, на котором сидишь     Не руби сук, на котором сидишь  
 | 
 | 
 | 
      stracić pewność, wiarę w coś. перестать быть уверенным в ком-либо, чём-либо, убедиться в неосновательности какого-либо своего мнения, предположения    start learning
 | 
 | 
      Гиркин разуве́рился в победе  
 | 
 | 
 |