Moja lekcja

 0    28 flashcards    kawa394
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
kontinuum
start learning
конти́нуум
Разг. Говорить намёками, с помощью недомолвок, иносказаний.
start learning
Говорить обиняками
człowiek-guma
start learning
человек-змея
warstwica, izohipsa
start learning
изоги́пса
Проведя изогипсы и обозначив различными тонами последовательные ступени высот, Тилло смог показать, что...
перен., разг. максимально усилить какой-либо процесс; сильно возбудить кого-либо, что-либо
start learning
раскочега́рить
лайки помогут этот эфир раскочега́рить.
upragniony, wyczekiwany. страстно желаемый, ожидаемый с нетерпеньем
start learning
вожделе́нный
достиг вожделенной цели. занять вожделенное место
что-либо новое, вновь созданное, применённое и т. п.; нововведение
start learning
но́вшество
это было но́вшество в нашем городе. Наш крестьянин противится техническому новшеству.
перен., разг. принять важный, надменный вид
start learning
разду́ться. я разду́юсь. ты разду́ешься
увеличиться в объёме, стать толстым, пухлым, например от чего-либо положенного или проникшего внутрь
start learning
разду́ться. я разду́юсь. ты разду́ешься
Дадли выглядел рассерженным, угрюмым и, казалось, еще больше раздулся.
наполниться воздухом; надуться
start learning
разду́ться. я разду́юсь. ты разду́ешься
posłodzony
start learning
подслащённый
Тетя Петунья положила ему в тарелку четверть неподслащённого грейпфрута
posłodzić, osłodzić
start learning
подсласти́ть. я подслащу́. ты подсласти́шь. подсласти́!
перен. сделать более приятным, менее тягостным
start learning
подсласти́ть. я подслащу́. ты подсласти́шь. подсласти́!
принесли Ваше желанное письмо, которое, как и все предыдущие, подсластило благодушное настроение духа, а на этот раз ― и кстати, и сугубо. Бальмонту словно совестно, что Уитмен пишет так неказисто и грубо. Он норовит подсластить его стихи славянизмами
перен., разг. сказать, проговорить нежно, ласково
start learning
проворкова́ть. я проворку́ю. ты проворку́ешь
боязливо проворковав: «Это тебе, Дадли, милый»
перен., разг. провести некоторое время, беседуя нежно, ласково
start learning
проворкова́ть. я проворку́ю. ты проворку́ешь
разг. изнеженный, чересчур чувствительный человек
start learning
не́женка не́женки
дядя Вернон держался другой линии — ему «не нужен сын неженка и зубрила».
muchy nie skrzywdzi
start learning
мухи не обидит
в значении сказуемого, разг. непонятно, не пришло в голову
start learning
невдомёк
А мне и невдомёк, что ты его полюбила-то. Но тете Петунье было невдомек, что спрятано под все той же поднимающейся половицей в комнате наверху. Видимо, бабушке невдомёк, что весь мир давно перешёл на цифровые весы.
twardy jak kamień
start learning
твердока́менный
Хагрид, хогвартский лесничий, не пожалел целого мешка твердокаменных кексов собственного приготовления
перен. стойкий, упорный, непоколебимый
start learning
твердока́менный
твердокаменный монархист. Он обладал твердокаменными принципами. мою твердокаменную уверенность. твердокаменное доказательство
разг. то, что состряпано, кушанье
start learning
стряпня́ стряпни́
к кексам Гарри не притронулся — слишком велик был его опыт по части стряпни Хагрида
перен., неодобр. о грубом, неискусном или предосудительном сочинении, пьесе, картине и т. п.)
start learning
стряпня́ стряпни́
Лучше уж скушать порцию пломбира за два девяносто, чем смотреть эту стряпню. По содержанию это была грубо тенденциозная стряпня.
о возрасте приближающийся к глубокой старости
start learning
прекло́нный
Бедняга Стрелка была уже в преклонном возрасте и целых пять дней приходила в себя после такого путешествия
разг. не будучи склонным к печали, унынию
start learning
беспечально
У него и сейчас еще оставались два торта и поэтому, предвкушая роскошный завтрак, который он себе устроит наверху, Гарри беспечально взялся за свой грейпфрут.
разг. кончить что-либо, положить конец, израсходовать до конца
start learning
прико́нчить
давай уж прикончим начатый разговор. Дадли уже прикончил свою часть и мрачно смотрел в тарелку Гарри маленькими поросячьими глазками.
wyrażający niemożność uniknięcia czegoś
start learning
обречённо
Дядя Вернон обреченно вздохнул, взъерошив большие густые усы, и взял ложку. (żeby zjeść grejfrut)
керамический сосуд с носиком и ручкой, используемый для заваривания чая
start learning
заварно́й ча́йник
łamać głowę nad czymś (zastanawiać się)
start learning
ломать (себе) голову над
Сбитый с толку и ломая голову над тем, в каких грехах его подозревают на этот раз, Гарри встал и вслед за дядей Верноном пошел в соседнюю комнату.

You must sign in to write a comment