licencjat

 0    83 flashcards    barteknajmrodzki
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
La première saison de cette série a été utilisée comme matériel de recherche
start learning
pierwszy sezon tej seri został użyty jako materiał badawczy
nous nous concentrons principalement sur le sujet de l'évaluation de la traduction de l'humour
start learning
skupiamy się głównie na temacie oceny tłumaczenia humoru
un défi même pour un grand traducteur
start learning
wyzwanie nawet dla wielkiego tłumacza
de quoi dépend la difficulté
start learning
od czego zależy trudność
il convient donc également de souligner en quoi consiste une telle traduction
start learning
warto zatem również zwrócić uwagę na to, z czego składa się takie tłumaczenie
se divise
start learning
dzieli się
nous ne traitons que les sous-titres
start learning
przetwarzamy tylko napisy
les caractéristiques de la traduction de l'humour
start learning
charakterystyka tłumaczenia humoru
nous nous pencherons sur les contraintes techniques liées à l'affichage des sous-titres à l'écran
start learning
przyjrzymy się ograniczeniom technicznym związanym z wyświetlaniem napisów na ekranie
les évaluer
start learning
oceń je
en revanche
start learning
jednak
la traduction a souffert de sa valeur
start learning
tłumaczenie ucierpiało na swojej wartości
le traducteur n'y est pas parvenu
start learning
tłumaczowi się nie udało
est la plus complète
start learning
jest najbardziej kompletny
le type d'humour le plus complexe
start learning
najbardziej złożony rodzaj humoru
apporte les conclusions les plus intéressantes
start learning
przynosi najciekawsze wnioski
un sous-chapitre
start learning
podrozdział
au sens figuré
start learning
w przenośni
Cette section vise à mettre en évidence le fait sous-jacent de l'humour
start learning
Ta sekcja ma na celu podkreślenie podstawowego faktu humoru
le fait que des exemples apparemment similaires
start learning
fakt, że pozornie podobne przykłady
qu'est-ce qui détermine son intraduisibilité
start learning
co decyduje o nieprzetłumaczalności
Le sous-titrage parmi d’autres techniques de traduction audiovisuelle
start learning
Tworzenie napisów wśród innych technik tłumaczenia audiowizualnego
Il n'existe pas de méthodes de formation connues pour les traducteurs audiovisuels
start learning
Nie ma znanych metod szkoleniowych dla tłumaczy audiowizualnych
ne semble pas différer sensiblement
start learning
nie wydaje się znacząco różnić
sur la base d'un scénario à l'avance
start learning
na podstawie wcześniej przygotowanego scenariusza
De même, bien qu'un texte soit écrit, il est écrit de telle manière qu'il est prononcé plus tard
start learning
Podobnie, chociaż tekst jest napisany, jest napisany w taki sposób, że wymawia się go później
ses avantages et ses inconvénients
start learning
jego zalety i wady
il convient de décrire brièvement
start learning
trzeba opisać krótko
c'est de loin la méthode de traduction la plus coûteuse
start learning
jest to zdecydowanie najdroższa metoda tłumaczenia
c'est de loin la méthode
start learning
to jest zdecydowanie metoda
Cela nécessite l'emploi de plusieurs acteurs
start learning
Wymaga to użycia kilku aktorów
Il est utilisé principalement
start learning
Jest używany głównie
Les dialogues de doublage sont créés de manière à ce que la longueur des phrases prononcées par les personnages à l'écran corresponde à la durée de l'enregistrement de doublage.
start learning
Dialogi do dubbingu są tworzone w taki sposób, aby długość zdań wypowiadanych przez postacie na ekranie odpowiadała czasowi trwania nagrania do dubbingu.
De plus, le texte est préparé de manière à ce que les nombres de voyelles et de consonnes
start learning
Ponadto tekst jest przygotowany w taki sposób, aby liczba samogłosek i spółgłosek
Cependant, le mouvement de la bouche ne correspondra jamais complètement à la langue cible
start learning
Jednak ruch ust nigdy nie będzie w pełni zgodny z językiem docelowym
Le spectateur aura toujours une sensation étrange en regardant l'écran d'un film doublé
start learning
Widz zawsze będzie miał dziwne uczucie podczas oglądania ekranu dubbingowanego filmu
faible coût
start learning
niska cena
les dialogues des personnages sont lus par une seule personne
start learning
dialogi postaci czyta jedna osoba
très gênant
start learning
bardzo kłopotliwe
se sentir confus
start learning
czuć się zdezorientowanym
conserve la langue de l'original
start learning
zachowaj język oryginału
ne tient pas tout à fait dans la pratique
start learning
nie do końca sprawdza się w praktyce
interfèrent l'une avec l'autre
start learning
przeszkadzać sobie nawzajem
on ne peut nier que le voice-over et le doublage permettent au spectateur de se concentrer sur l'image
start learning
nie da się ukryć, że lektor i dubbing pozwalają widzowi skupić się na obrazie
Il consiste à placer
start learning
Składa się z umieszczania
imbattable
start learning
nie do pobicia
le son d'origine pur
start learning
czysty oryginalny dźwięk
des apprenants en langues
start learning
uczniowie języków
aide précieuse
start learning
świetna pomoc
sourds et malentendants
start learning
głuchych i niedosłyszących
la seule opportunité
start learning
jedyna okazja
incomparablement
start learning
nieporównywalnie
Cela provoque une distraction
start learning
Powoduje rozproszenie
empêchant le spectateur de se concentrer
start learning
uniemożliwiając widzowi koncentrację
La spécificité et les contraintes techniques du sous-titrage
start learning
Specyfika i ograniczenia techniczne napisów
lisibles
start learning
czytelne
faciles à comprendre
start learning
łatwe do zrozumienia
discrets
start learning
dyskretne
naturels
start learning
naturalne
les énumère intentionnellement
start learning
celowo je wymienia
Ils sont classés par ordre d'importance
start learning
Są one wymienione w kolejności od ważności
permet à une personne moyenne de lire son contenu
start learning
pozwala przeciętnej osobie zapoznać się z jej treścią
les polices
start learning
czcionki
durée d'affichage
start learning
czas wyświetlania
directives très précises
start learning
bardzo szczegółowe instrukcje
construits de manière à faciliter leur lecture rapide
start learning
skonstruowane w taki sposób, aby ułatwić ich szybkie odczytanie
. Il s'agit de répartir le contenu en fonction des lignes disponibles de manière optimale
start learning
. Ma to na celu optymalne rozmieszczenie treści zgodnie z dostępnymi liniami
séparer les phraséologies entre la première et la deuxième ligne
start learning
oddziel frazeologie między pierwszą a drugą linią
une phrase complexe
start learning
złożone zdanie
la première phrase
start learning
pierwsze zdanie
ne se lasse pas en lisant les sous-titres
start learning
nie nudzi się czytaniem napisów
n'obscurcissent pas l'écran dans une large mesure
start learning
nie zasłania w dużym stopniu ekranu
logiciels modernes qui dictent
start learning
nowoczesne oprogramowanie, które dyktuje
la taille possible
start learning
możliwy rozmiar
sont également limités en raison de la durée de leur affichage à l'écran
start learning
są również ograniczone ze względu na czas ich wyświetlania na ekranie
Le spectateur pourrait alors ne pas s'en apercevoir
start learning
Widz może wtedy tego nie zauważyć.
atteigne les téléspectateurs de la meilleure façon possible
start learning
dociera do widzów w najlepszy możliwy sposób
Ainsi, lors de la traduction avec sous-titres
start learning
Tak więc przy tłumaczeniu z napisami
mais cela est dû aux limitations techniques du traducteur
start learning
ale wynika to z ograniczeń technicznych tłumacza
le traducteur doit mettre en valeur
start learning
tłumacz musi podkreślać
il doit faire preuve d'habileté
start learning
musi wykazać się umiejętnościami
les courtoisies, les remerciements et les salutations disparaissent
start learning
uprzejmości, podziękowania i pozdrowienia znikają
ils sont plutôt de nature rituelle
start learning
mają raczej charakter rytualny

You must sign in to write a comment