| Question | Answer | 
        
        |  start learning Dear Sir/Madam, I am writing to express my dissatisfaction with the citybreak I had lately organized by your company. Contrary to the description in the leaflet, my stay was truly unpleasant.  |  |   Szanowni Państwo, Piszę, aby wyrazić moje niezadowolenie z wycieczki miejskiej, którą ostatnio zorganizowała mi Państwa firma. Wbrew opisowi w ulotce, mój pobyt był naprawdę nieprzyjemny.  |  |  | 
|  start learning Firstly, your agent promised a luxurious hotel in the central location, whereas it was a long way from the centre. I was forced to take buses and honestly, I was unprepared for additional charges.  |  |   Po pierwsze, Twój agent obiecał luksusowy hotel w centralnej lokalizacji, podczas gdy był on daleko od centrum. Zmuszony byłem dojechać autobusem i szczerze mówiąc, nie byłem przygotowany na dodatkowe opłaty.  |  |  | 
|  start learning I would like to draw your attention to the incompetence of your employee who assured me that I would have a magnificent view of a park in the tranquil area. It turned out that my window overlooked a noisy playground.  |  |   Chciałbym zwrócić Państwa uwagę na niekompetencję Państwa pracownika, który zapewniał mnie, że będę miał wspaniały widok na park w spokojnej okolicy. Okazało się, że moje okno wychodziło na hałaśliwy plac zabaw.  |  |  | 
|  start learning Moreover, I had very restricted access to the mini-bar in my room, for it was empty and I needed to wait nearly two days until a cleaning lady restocked it.  |  |   Co więcej, dostęp do minibaru w moim pokoju był bardzo ograniczony, ponieważ był pusty i musiałem czekać prawie dwa dni, aż sprzątaczka go uzupełni.  |  |  | 
|  start learning Last but not least, I was informed that supper was not complimentary and on the day of my check-out I had to pay 50 euros.  |  |   Na koniec, ale nie mniej ważne, poinformowano mnie, że kolacja nie jest wliczona w cenę i że w dniu wymeldowania muszę zapłacić 50 euro.  |  |  | 
|  start learning Taking into consideration all the trouble I had, I expect to receive a refund. I would appreciate it if you provided me with a full explanation as well.  |  |   Biorąc pod uwagę wszystkie problemy, jakie napotkałem, oczekuję zwrotu pieniędzy. Byłbym również wdzięczny za udzielenie mi pełnego wyjaśnienia.  |  |  | 
|  start learning I look forward to hearing from you soon. Yours faithfully, Jenny Watson  |  |   Czekam na wiadomość od Ciebie. Z poważaniem, Jenny Watson  |  |  |