|
Question |
Answer |
Palnąć gafę, wejść na minę start learning
|
|
Ay, perdón! Creo que he metido la pata con ese comentario
|
|
|
Robić kogoś w konia, żartować sobie z kogoś. start learning
|
|
Me lo dices en serio o me estás tomando el pelo?
|
|
|
Bułka z masłem, coś banalnie prostego. start learning
|
|
El examen de ayer fue pan comido
|
|
|
Mieć czegoś powyżej dziurek w nosie (dość) start learning
|
|
Estoy hasta las narices de este tráfico
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
Być spłukanym (brak pieniędzy) start learning
|
|
No puedo ir al cine, estoy a dos velas
|
|
|
|
start learning
|
|
Me echas una mano con estas cajas?
|
|
|
Wziąć się w garść, zacząć działać (naładować baterie) start learning
|
|
Si quieres aprobar, tienes que ponerte las pilas.
|
|
|
Szaleć z wydatkami (nie żałować grosza). start learning
|
|
Tirar la casa por la ventana Para su boda, tiraron la casa por la ventana.
|
|
|
Być bardzo zajętym, mieć urwanie głowy. start learning
|
|
Lo siento, no puedo hablar, estoy muy liado
|
|
|
Zamurować kogoś (z przerażenia lub zdziwienia). start learning
|
|
Cuando me dio la noticia, me quedé de piedra
|
|
|
Udawać Greka (udawać, że się nie rozumie). start learning
|
|
No te hagas el sueco, sabes de lo que hablo
|
|
|
|
start learning
|
|
Mejor no hables con el jefe hoy, está de mala leche.
|
|
|
|
start learning
|
|
En la fiesta de anoche lo pasamos bomba
|
|
|
Rozmyślać o czymś bez przerwy (analizować) start learning
|
|
No dejes de darle vueltas al problema, ya encontraremos solución
|
|
|
|
start learning
|
|
Mi tía es simpática, pero habla por los codos
|
|
|
Być upierdliwym, męczącym start learning
|
|
No seas pesado! Ya te he dicho que no
|
|
|
Rychło w czas (ironicznie o spóźnionej pomocy) start learning
|
|
A buenas horas, mangas verdes
|
|
|
|
start learning
|
|
Había mucho ruido y no he pegado ojo en toda la noche
|
|
|
Mieć coś kompletnie gdzieś (nie obchodzić kogoś) start learning
|
|
Me importa un pimiento lo que piense la gente
|
|
|