Polish German Dictionary

język polski - Deutsch

wbrew in German:

1. entgegen


entgegen unserer Abmachung
Auf dem Weg nach Hause ist mir mein Nachbar entgegengekommen.
meinem Wunsch entgegen
Ich nehme von niemandem Anweisungen entgegen.
Wir nehmen Bestellungen telefonisch entgegen.
Er streckte mir seine Hand entgegen.
Entgegen allen Erwartungen kehrte die Raumfähre Apollo sicher zur Erde zurück.
Entgegen meinem Ratschlag gab er seinem Hund rohes Schweinefleisch zu fressen.
Sie nahm die Bestrafung mit einem Lächeln entgegen.
Er wurde ein Sänger entgegen den Wünschen seiner Eltern.
Russland schaut großen finanziellen Schwierigkeiten entgegen.
Es steht nichts entgegen.

German word "wbrew"(entgegen) occurs in sets:

Przyimki - przykłady
Niemiecki - L5
Przyimki Dativ
do egzaminu B1

2. wider


Die Arbeitslosigkeit verkleinert sich wider alle Erwartungen.
etwas wider Willen machen
wider ihre Politik
Die Zeitung spiegelt die öffentliche Meinung wider.
Grausamkeit ist wider seine Natur.
Wider Erwarten traf die gestrige Wettervorhersage zu.
Der Raum hallt von seiner Stimme wider.
Sie werden ihre Schwerter zu Pflugscharen und ihre Spieße zu Sicheln machen. Denn es wird kein Volk wider das andere ein Schwert aufheben, und werden hinfort nicht mehr kriegen lernen.

German word "wbrew"(wider) occurs in sets:

maile, gespräche 3
Przyimki + AKK

3. gegen


gegen jemanden/etwas sein
Ich bin gegen die Benutzung des Todes als Strafe. Ich bin genauso gegen seine Benutzung als Belohnung.
Dieser Satz regte ein kleines Kind zu der Idee an, Wanzen ins Bett seiner Eltern zu setzen, was zu einer Klage gegen den Autor dieser unschuldigen Aneinanderreihung von Worten führte.
Ohne Beschränkung der Allgemeinheit kann angenommen werden, dass die Folge gegen Null konvergiert.
Jeder hat bei der Feststellung seiner Rechte und Pflichten sowie bei einer gegen ihn erhobenen strafrechtlichen Beschuldigung in voller Gleichheit Anspruch auf ein gerechtes und öffentliches Verfahren vor einem unabhängigen und unparteiischen Gericht.
Godwins Gesetz lehrt uns, dass jede unendliche Diskussion über ein beliebiges Thema gegen einen Nazivergleich konvergiert.
Es ist klar, dass dieser Gottesbeweis nicht Atheisten anficht, die gegen die von den Religionen propagierte Vorstellung eines Schöpfergottes sind, sondern Skeptiker.
Er stieß gegen das Regal, und ein sehr teures Porzellangefäß viel herunter und zerbarst in Stücke.
Jeder hat Anspruch auf einen wirksamen Rechtsbehelf bei den zuständigen innerstaatlichen Gerichten gegen Handlungen, durch die seine ihm nach der Verfassung oder nach dem Gesetz zustehenden Grundrechte verletzt werden.
Im Endspiel gegen Italien wurde Zidane nach einem Kopfstoß gegen Materazzi mit der Roten Karte des Feldes verwiesen.
Dieses Recht kann nicht in Anspruch genommen werden im Falle einer Strafverfolgung, die tatsächlich auf Grund von Verbrechen nichtpolitischer Art oder auf Grund von Handlungen erfolgt, die gegen die Ziele und Grundsätze der Vereinten Nationen verstoßen.
1. Ich bin gegen einen Baum gefahren 2. Hier dürfen Sie nicht rauchen. Das ist gegen die Vorschrift 3. Haben Sie ein Mittel gegen Grippe?4. Wir liefern nur gegen bar 5. Ich bin gegen 14 Uhr wieder da 6. Ich bin gegen diesen Vorschlag

German word "wbrew"(gegen) occurs in sets:

U lekarza - Beim Arzt