Construção (regras de ...)

 0    102 flashcards    josehbaltazar
download mp3 print play test yourself
 
Question
Answer

sendo possível / sendo impossível
a forma: sendo + adjectivo (ou advérbio), sem sujeito determinado, sendo isto...
start learning
si c'est possible / si c'est impossible
si c'est. Si c'est possible, je le ferai

sendo muito tarde / não sendo
start learning
si c'est très tard / si ce n'est pas

sendo o nosso amigo um grande médico, pode ter confiança nele
start learning
notre ami étant un grand médecin, vous pouvez avoir confiance en lui

tendo o seu irmão uma ocasião tão boa, devia tê-la aproveitado
nas proposições com verbo no particípio, o sujeito deve ser colocado antes do particípio
start learning
votre frère ayant une si bonne occasion, il aurait dû en profiter

podendo o negócio ser resolvido sem mim, não valia a pena incomodar-me
start learning
l'affaire pouvant être décidée sans moi, ce n'était pas la peine de me déranger

ele falou muito
com o verbo num tempo composto, o advérbio, quando de uma ou duas sílabas coloca-se antes do particípio passado
start learning
il a beaucoup parlé
beaucoup, peu, bien, assez

ela cantou muito bem
start learning
elle a très bien chanté

ele falou pouco
start learning
il a peu parlé

você já bebeu bastante
start learning
vous avez assez bu

bateram-se corajosamente
nos outros casos, coloca-se indiferentemente antes ou depois
start learning
ils se sont courageusement battus / ils se sont battus courageusement

fez de conta que não me conhecia
fazer de conta
start learning
il a fait comme s'il ne me connaissait pas
faire comme si

faça de conta que eu não disse nada!
start learning
faites comme si je n'avais rien dit!

no fim de contas, enganei-me
start learning
en fin de compte, je me suis trompé
compte, singulier

ele contribuiu muito para a resolução do problema
contribuir para
start learning
il a beaucoup contribué à la résolution de ce problème
contribuer à

há conveniência em assinar este contrato
conveniência, conformidade
start learning
il y a intérêt à signer ce contrat
convenance (sing). j'ai trouvé un emploi à ma convenance; un mariage de convenance

é da maior conveniência não falar nisso a ninguém
start learning
il est du plus haut intérêt de n'en parler à personne

cada um procura as suas conveniências
start learning
chacun cherche ses intérêts

é preciso respeitar as conveniências
decência, o que é conforme as regras da moral e da sociedade
start learning
il faut respecter les convenances
convenances (pl.)

é conveniente
start learning
il convient de, il est bon de, il vaut mieux

é conveniente você não sair durante alguns dias
start learning
il vaut mieux que vous ne sortiez pas pendant quelques jours

não é conveniente tomar banho durante a digestão
start learning
il ne convient pas (il n'est pas bon) de se baigner pendant la digestion

não é decente cantar à mesa
decente, correto
start learning
il n'est pas convenable de chanter à table
convenable

esta leitura não é decente para uma rapariga
start learning
cette lecture n'est pas convenable pour une jeune fille

cooperativismo
start learning
coopératisme

corporativismo
start learning
corporatisme

bom dia
a palavra "bonjour" perdeu o sentido inicial e emprega-se em qualquer altura do dia como simples fórmula de cumprimento (nunca se emprega como despedida).
start learning
bonjour, [Monsieur, Madame, Mademoiselle]

cumprimentos ao seu irmão
precedido dum artigo (sempre no singular) "le bonjour" tem exatamente o sentido de cumprimentos
start learning
donnez le bonjour à votre frère
le bonjour

fui cumprimentar um velho amigo meu
start learning
je suis allé donner le bonjour à un de mes amis

bonjour!

boa noite
como fórmula de despedida, à noite
start learning
bonsoir! ou bonne nuit!
bonne nuit

até à vista
forma corrente de despedida
start learning
au revoir, [Monsieur, Madame, Mademoiselle]

cumprimentei-o de longe
no sentido de saudar alguém (falar a alguém)
start learning
je l'ai salué de loin
saluer

ele já não me cumprimenta
start learning
il ne me salue plus

com os cumprimentos da Direção
start learning
avec les compliments de la Direction

para terminar, envio-lhe os meus cumprimentos
start learning
pour finir, je vous envoie mes sincères salutations (amitiés, souvenirs, respects)

no sentido de: felicitar, felicitações
après la conférence, l'orateur a été vivement complimenté
start learning
complimenter, compliment (sing)
je vous fais tous mes compliments pour votre succès aux examens

no sentido de lisonja (amabilidade)
start learning
est-ce un compliment? non, c'est la verité!

tratando-se duma mulher, pode significar galanteio, piropo
start learning
les Français disent toujours des compliments!

apresente os meus cumprimentos a seu pai
start learning
présentez mes respects (amitiés) à votre père

apresente os meus cumprimentos a sua mãe
start learning
présentez mes hommages (amitiés) à Madame votre mère

ele prestou-me um grande serviço e agradeci-lhe a sua amabilidade
start learning
il m'a rendu un grand service et je l'ai remercié de son amabilité

agradecer alguma coisa a alguém
start learning
remercier quelqu'un de (pour) quelque chose

agradeço-lhe os seus votos de Boas-Festas
start learning
je vous remercie de vos voeux de bonnes fêtes

muito obrigado! - não tem de quê!
start learning
merci beaucoup. -il n'y a pas de quoi!

obrigado por ter vindo! -ora essa! era natural!
start learning
merci d'être venu! -je vous en prie, c'est la moindre des choses!

a fórmula para pedir uma coisa
start learning
s'il vous plait

a pessoa, a quem se pede, responde sempre pela fórmula
start learning
je vous en prie!

dá-me licença! Faz favor!
start learning
permettez-vous?/vous permettez? -je vous en prie!

para pedir licença (de passar, fumar, etc.),
start learning
pardon, ou vous permettez?

e a resposta é:
start learning
je vous en prie!

com licença! faz favor!
start learning
pardon! -je vous en prie! (-faites donc!)

dá-me lume, se faz favor. faz favor!
start learning
donnez-moi du feu, s'il vous plait? -je vous en prie!

dá-me o açúcar, se faz favor? -faz favor!
start learning
voulez-vous me passer le sucre, s'il vous plait? -je vous en prie!

desejo-lhe um Natal feliz!
start learning
je vous souhaite un heureux Noël!

desejo-lhe que consiga o que pretende
start learning
je vous souhaite d'obtenir ce que vous désirez (je vous souhaite que vous obteniez ...)

desejar alguma coisa a alguém
start learning
souhaiter quelque chose à quelqu'un

desejar, quando significa desejar para si, ter vontade de, ambicionar, pretender
start learning
j'ai toujours désiré une belle maison

escrevi ao meu professor para lhe desejar um Ano Feliz
start learning
j'ai écrit à mon professeur pour lui souhaiter une Bonne et Heureuse Année

como está, está bem? -bem, obrigado!
start learning
comment allez-vous? -bien, merci et vous?

o seu irmão está melhor? -está um pouco melhor, obrigado
start learning
votre frère va-t-il mieux -un peu mieux, merci

estimo as melhoras!
start learning
je vous souhaite une prompte guérison (un prompt rétablissement)

estimei muito em vê-lo
start learning
j'ai été très heureux de vous voir

perdão! desculpe! -não faz mal!
start learning
pardon! excusez-moi! -de rien! il n'y a pas de mal!

não se incomode, por favor
start learning
ne vous dérangez pas, je vous en prie

não incomodo? -ora essa! não incomoda nada
start learning
je ne vous dérange pas? -pensez-vous! vous ne me dérangez pas du tout

pode fazer-me este favor? -ora essa! com muito gosto
start learning
pouvez-vous me rendre ce service? -mais comment donc! avec grand plaisir

num sentido mais forte do que o português "incomodar", traduzindo antes um mal-estar físico
start learning
la fumée m'incommode. le vent m'incommode
incommoder

ora essa! (exclamação de cortesia), no sentido negativo
start learning
mais pas du tout ou pensez-vous! ou jamais de la vie!

ora essa! (exclamação de cortesia), no sentido afirmativo
start learning
mais oui! mais bien sûr, mais comment donc! mais certainement!

não se incomode por minha causa
start learning
ne vous dérangez pas pour moi

não se prenda connosco
start learning
ne vous gênez pas pour nous

não quero prendê-lo mais tempo
start learning
je ne veux pas vous retenir davantage

deseja um pouco mais de açúcar?
start learning
voulez-vous encore un peu de sucre?

mais uma chávena de chá?
start learning
encore un peu / encore une tasse de thé?

é servido?
start learning
à votre service!

bom proveito!
bom proveito não tem correspondente em francês. diz-se "bon appétit! antes, ou durante a refeição, e nunca depois, evidentemente
start learning
bon appétit!

dou-lhe os meus parabéns! muitos parabéns!
start learning
toutes mes félicitations!

apresento-lhe os meus sentimentos
start learning
je vous présente mes condoléances

sinto muito a sua dor
start learning
je prends part sincèrement à votre douleur

a culpa é minha, a culpa é tua, a culpa é dele
start learning
c'est ma faute, c'est ta faute, c'est sa faute

a culpa é do gato
start learning
c'est la faute du chat

não tenho culpa. não tens culpa
start learning
ce n'est pas ma faute. ce n'est pas ta faute

culto
não existe em francês o adjectivo "culto"
start learning
cultivé

o nosso professor é muito culto
start learning
notre professeur est très cultivé

à custa de
start learning
aux frais de, au prix de, aux dépens de

pagam-lhe a viagem? -não, vou à minha custa
start learning
vous paie-t-on le voyage? -non, j'y vais à mes frais

à custa de, quando se refere propriamente a despesas em dinheiro
start learning
aux frais de

o edifício foi construído à custa do Estado
start learning
l'édifice a été construit aux frais de l'État

só à custa de muito trabalho é que consegue ganhar a vida
à custa de, no sentido figurado, referindo-se a esforços, trabalho, sacrifícios
start learning
ce n'est qu'au prix de beaucoup de travail qu'il parvient à gagner sa vie
au prix de

à custa de muitos esforços, cheguei a convencê-lo
start learning
je suis parvenu à le convaincre au prix de nombreux efforts

eles vivem à custa do pai
à custa de alguém, em prejuízo de
start learning
ils vivent aux dépens de leur père
aux dépens de quelqu'un

aprendeu à sua custa
start learning
il a appris à ses dépens

esta casa custou-lhe muito dinheiro
start learning
cette maison lui a coûté beaucoup d'argent

quanto custa isto?
start learning
combien cela coûte-t-il?

quanto custa?
start learning
c'est combien?

custar, no sentido figurado (causar pena, aborrecimento, desgosto, etc.)
start learning
il en coûte de, il m'en coûte, il t'en coûte

custa-me dizer-lhe a verdade
start learning
il m'en coûte de vous dire la vérité

custou-lhe (a ele) deixar a sua família
start learning
il lui en a coûté de quitter sa famille

custou-lhe (a si) muito este sacrifício?
start learning
ce sacrifice vous a-t-il été très pénible?
il est pénible de, il m'est pénible

custa-me acreditar, custa acreditar
start learning
j'ai peine à le croire, c'est à ne pas y croire
avoir peine à, j'ai peine à

pode fazer-me este recado? -pois sim, não me custa nada
custar no sentido de incomodar, fazer transtorno
start learning
pouvez-vous me faire cette commission? -bien sûr, cela ne me gêne pas du tout
gêner, déranger (cela me gêne, cela me dérange)

custe o que custar
start learning
coûte que coûte


You must sign in to write a comment