Chapter 2

 0    117 flashcards    nqkm2zs86d
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
She loves to wander through the forest, discovering new paths.
His mind began to wander during the long lecture.
start learning
Ona uwielbia wędrować po lesie, odkrywając nowe ścieżki.
Jego myśli zaczęły błądzić podczas długiego wykładu.
He tried to stay awake but kept dozing off during the movie.
I often doze off while reading in bed.
start learning
Próbował nie zasnąć, ale ciągle przysypiał podczas filmu.
Często przysypiam, czytając w łóżku.
The crowd was stunned into silence by the shocking news.
She stood stunned, unable to process what had happened.
start learning
Tłum był osłupiały w milczeniu po szokujących wiadomościach.
Stała osłupiała, niezdolna pojąć, co się stało.
They lived in a remote village in the mountains.
The signal was too weak in this remote area.
start learning
Mieszkali w odległej wiosce w górach.
Sygnatł był za słaby w tym odległym rejonie.
He clenched his fists in frustration.
She clenched her teeth against the pain.
start learning
Zaciśnął pięści z frustracji.
Zaciśnęła zęby, by znieść ból.
The corpse was stiff and cold.
My neck feels stiff after sleeping wrong.
start learning
Zwłoki były sztywne i zimne.
Mam sztywny kark po spaniu w złej pozycji.
A strangled cry escaped her lips.
He let out a strangled cry of pain.
start learning
Zduszony krzyk wyrwał się z jej ust.
Wydał z siebie zduszony okrzyk bólu.
We had to shove through the dense crowd.
He shoved through the bushes to clear a path.
start learning
Musieliśmy przepychać się przez gęsty tłum.
Przepychał się przez krzaki, by oczyścić ścieżkę.
The students were eager to learn new things.
She gave him an eager smile.
start learning
Studenci byli chętni do nauki nowych rzeczy.
Obdarzyła go chętnym uśmiechem.
Dinosaurs became extinct millions of years ago.
This rare species is nearly extinct.
start learning
Dinozaury wyginęły miliony lat temu.
Ten rzadki gatunek jest niemal wymarły.
He came forth to present his idea.
The knight rode forth into battle.
start learning
Wystąpił naprzód, by przedstawić swój pomysł.
Rycerz wjechał naprzód do bitwy.
Her voice trailed off as she lost confidence.
The path trails off into the woods.
start learning
Jej głos zanikł, gdy straciła pewność siebie.
Ścieżka cichnie w lesie.
The refugees were huddled together for warmth.
He sat huddled in the corner.
start learning
Uchodźcy skulili się razem dla ciepła.
Siedział skulony w kącie.
The soldier showed great valour in battle.
Medals were awarded for acts of valour.
start learning
Żołnierz wykazał się wielką dzielnością w bitwie.
Medale przyznano za akty dzielności.
"Get out!" he said gruffly.
The old man spoke gruffly but kindly.
start learning
"Wynoś się!" powiedział szorstko.
Starszy mężczyzna mówił szorstko, ale życzliwie.
He held the metal piece in a vice.
Her head was gripped like in a vice.
start learning
Trzymał metalowy kawałek w imadle.
Jej głowa była ściśnięta jak w imadle.
"Stop lying," she said harshly.
The teacher spoke harshly to the noisy students.
start learning
"Przestań kłamać," powiedziała cierpko.
Nauczyciel przemówił cierpko do hałaśliwych uczniów.
The injured bird was thrashing wildly.
He started thrashing in his sleep.
start learning
Ranny ptak miotał się dziko.
Zaczął miotać się we śnie.
I steel myself before the difficult conversation.
She steeled herself and entered the room.
start learning
Zbieram się w sobie przed trudną rozmową.
Zebrała się w sobie i weszła do pokoju.
I swallow hard before jumping from the plane.
He swallowed hard and told the truth.
start learning
Przełykam ślinę przed skokiem z samolotu.
Przełknął ślinę i powiedział prawdę.
The protest was an act of dissent.
Voices of dissent grew louder.
start learning
Protest był aktem buntu.
Głosy buntu stawały się głośniejsze.
We cannot condone such behavior.
Turning a blind eye means condoning it.
start learning
Nie możemy przyzwolić na takie zachowanie.
Przymykanie oczu oznacza przyzwolenie.
The reek of rotten eggs filled the room.
There was a reek of alcohol on his breath.
start learning
Smród zgniłych jaj wypełnił pomieszczenie.
Czuć było smród alkoholu w jego oddechu.
I admire her spunk in that situation.
It takes spunk to stand up to bullies.
start learning
Podziwiam jej odwagę w tej sytuacji.
Potrzeba odwagi, by postawić się dręczycielom.
"Can't you do anything right?" he taunted.
The kids taunted him about his glasses.
start learning
"Nic nie potrafisz zrobić dobrze?" kpił.
Dzieci kpiły z niego z powodu jego okularów.
The stock price plummeted after the scandal.
The plane plummeted toward the earth.
start learning
Cena akcji spadła gwałtownie po skandalu.
Samolot spadał pionowo w kierunku ziemi.
She gleefully opened her birthday presents.
The children gleefully splashed in the puddles.
start learning
Radośnie otwierała prezenty urodzinowe.
Dzieci radośnie pluskały się w kałużach.
It took me a minute to compose myself.
She composed herself before answering.
start learning
Zajęło mi chwilę, by się uspokoić.
Uspokoiła się przed odpowiedzią.
He yearned for his homeland.
She yearned to see him again.
start learning
Tęsknił za swoją ojczyzną.
Tęskniła, by znów go zobaczyć.
The child was whisked away by the nanny.
The papers were whisked off the table.
start learning
Dziecko zostało zabrane przez nianię.
Papiery zostały szybko zabrane ze stołu.
The injured were carried on stretchers.
They lifted the stretcher into the ambulance.
start learning
Ranni byli noszeni na noszach.
Podnieśli nosze do karetki.
The ship began to list dangerously.
The tower lists slightly to the left.
start learning
Statek zaczął przechylać się niebezpiecznie.
Wieża lekko przechyla się w lewo.
Their relationship was tenuous at best.
He held on by a tenuous thread.
start learning
Ich związek był w najlepszym razie cieniutki.
Trzymał się cieniutkiej nitki.
The stocky man easily moved the heavy box.
He was short and stocky.
start learning
Krępy mężczyzna z łatwością przesunął ciężką skrzynię.
Był niski i krępy.
Her face turned ashy with fear.
The ashy remains of the fire blew away.
start learning
Jej twarz stała się popielata ze strachu.
Popielate resztki ognia rozwiały się.
The lecture was unbearably dull.
The knife was too dull to cut.
start learning
Wykład był nieznoszenie nudny.
Nóż był zbyt nudny, by ciąć.
That was the bitterest winter of our lives.
She gave him the bitterest look.
start learning
To była najgorętsza zima w naszym życiu.
Rzuciła mu najgorętsze spojrzenie.
A sob escaped her lips.
He tried to suppress his sobs.
start learning
Szloch wyrwał się z jej ust.
Starał się powstrzymać szloch.
The whole nation grieved after the tragedy.
She needed time to grieve.
start learning
Cały naród pogrążył się w żalu po tragedii.
Potrzebowała czasu na żałobę.
Stir the soup gently.
A strange feeling began to stir in her.
start learning
Wymieszaj zupę delikatnie.
Dziwne uczucie zaczęło się w niej ruszać.
The stillness of the night was calming.
There was an eerie stillness in the air.
start learning
Bezruch nocy był uspokajający.
W powietrzu panował dziwny bezruch.
"I beg you," she pleaded.
He pleaded for another chance.
start learning
"Błagam cię," błagała.
Błagał o kolejną szansę.
He grew up in a community home.
The court sent him to a community home.
start learning
Wychował się w zakładzie poprawczym.
Sąd wysłał go do zakładu poprawczego.
She wore her hair in a plait.
The little girl had two plaits.
start learning
Nosiła włosy splecione w warkocz.
Dziewczynka miała dwa warkocze.
We found ourselves in a tricky predicament.
Getting lost was quite a predicament.
start learning
Znaleźliśmy się w kłopotliwym położeniu.
Zagubienie się było niezłym kłopotliwym położeniem.
The wail of sirens filled the air.
She let out a wail of despair.
start learning
Zawodzenie syren wypełniło powietrze.
Wydała z siebie lament rozpaczy.
He's home sick with the flu.
Half the office has the flu.
start learning
Jest w domu chory na grypę.
Połowa biura ma grypę.
Prolonged exposure to the sun is dangerous.
The photo was ruined by light exposure.
start learning
Długotrwałe narażenie na słońce jest niebezpieczne.
Zdjęcie zostało zniszczone przez narażenie na światło.
She was hospitalized with pneumonia.
Pneumonia can be life-threatening.
start learning
Była hospitalizowana z zapaleniem płuc.
Zapalenie płuc może zagrażać życiu.
The relentless heat continued for weeks.
She was a relentless investigator.
start learning
Bezwzględny upał trwał tygodniami.
Była nieustępliwą śledczą.
A sheet of ice covered the lake.
He placed a clean sheet on the bed.
start learning
Tafla wody pokrywała jezioro.
Położył czystą prześcieradło na łóżku.
His clothes were threadbare from wear.
The threadbare rug needed replacing.
start learning
Jego ubrania były zużyte od noszenia.
Zużyty dywan wymagał wymiany.
I got grit in my eye from the wind.
He had the grit to keep going.
start learning
Dostałam drobinki piasku do oka od wiatru.
Miał w sobie tyle piasku, by kontynuować.
This movie has a gritty realism.
The gritty texture bothered her.
start learning
Ten film ma nieprzyjemną cechę realizmu.
Nieprzyjemna w dotyku tekstura ją drażniła.
My shoes got soaked in the rain.
She was soaked to the skin.
start learning
Moje buty zostały namoczone w deszczu.
Była przemoczona do suchej nitki.
I was chilled to the bone after skiing.
The wind left me chilled to the bone.
start learning
Byłem przemarznięty do szpiku kości po jeździe na nartach.
Wiatr sprawił, że byłem przemarznięty do szpiku kości.
The plates are in the cupboard.
She reached into the cupboard for a cup.
start learning
Talerze są w kredensie.
Sięgnęła do kredensu po kubek.
He carried a bundle of firewood.
The baby was wrapped in a bundle.
start learning
Niósł zawiniątko z drewnem na opał.
Dziecko było zawinięte w pakiet.
Children love jumping in puddles.
A deep puddle blocked the path.
start learning
Dzieci uwielbiają skakać w kałużach.
Głęboka kałuża blokowała ścieżkę.
He keeled over from exhaustion.
The drunk man keeled over.
start learning
Przewrócił się z wyczerpania.
Pijany mężczyzna przewrócił się.
I quickly regained my feet after slipping.
The boxer regained his feet after the knock-down.
start learning
Szybko odzyskałem równowagę po poślizgnięciu.
Bokser odzyskał równowagę po knokdaunie.
Rats scavenge for food in the trash.
We had to scavenge for firewood.
start learning
Szczury wygrzebują jedzenie w śmieciach.
Musieliśmy wyszukać drewna na opał.
The damp made the walls moldy.
The towel was still damp.
start learning
Wilgoć sprawiła, że ściany spleśniały.
Ręcznik był wciąż wilgotny.
I stumbled over a tree root.
She stumbled through her speech.
start learning
Potknąłem się o korzeń drzewa.
Potykała się podczas przemówienia.
We saw the outline of a ship in the fog.
Draw the outline first.
start learning
Widzieliśmy zarys statku we mgle.
Najpierw narysuj zarys.
She planted flowers in the garden beds.
The garden beds needed weeding.
start learning
Posadziła kwiaty na grządkach ogrodowych.
Grządki ogrodowe wymagały odchwaszczenia.
The pigs were in their pen.
He repaired the fence around the pen.
start learning
Świnie były w swojej zagrodzie.
Naprawił ogrodzenie wokół zagrody.
His clothes were sodden after the storm.
The sodden ground squelched underfoot.
start learning
Jego ubrania były przemoczone po burzy.
Przemoczona ziemia chlupała pod stopami.
He tied the horse to a post.
The sign was nailed to a post.
start learning
Przywiązał konia do słupka.
Znak był przybity do słupka.
We had to wade through the muck.
The yard was full of muck.
start learning
Musieliśmy brnąć przez błoto.
Podwórko było pełne błota.
I felt dizzy after spinning around.
The height made her dizzy.
start learning
Czułem się oszołomiony po kręceniu się.
Wysokość sprawiła, że była oszołomiona.
Water spilled out of the bucket.
The crowd spilled out into the street.
start learning
Woda rozlała się z wiadra.
Tłum rozlał się na ulicę.
She was mesmerized by the flames.
The audience sat mesmerized.
start learning
Była zahipnotyzowana przez płomienie.
Publiczność siedziała zafascynowana.
The dessert was overly luscious.
She had luscious red lips.
start learning
Deser był przesadnie soczysty.
Miała bujne czerwone usta.
Don't interfere in their argument.
The noise interfered with my concentration.
start learning
Nie przeszkadzaj w ich kłótni.
Hałas przeszkadzał w mojej koncentracji.
Put the lid back on the jar.
The pot needs a tight lid.
start learning
Załóż pokrywkę z powrotem na słoik.
Garnkowi potrzeba szczelnej pokrywki.
The kitchen was spotlessly clean.
She kept her room spotlessly.
start learning
Kuchnia była nieskazitelnie czysta.
Utrzymywała swój pokój nieskazitelnie.
He heartlessly ignored their pleas.
The decision seemed heartlessly cruel.
start learning
Bezdusznie zignorował ich błagania.
Decyzja wydawała się bezdusznie okrutna.
The tree was bare in winter.
He stood bare-chested in the sun.
start learning
Drzewo było gołe zimą.
Stał z gołą klatką piersiową w słońcu.
The dog kept pawing at the door.
Stop pawing at your food!.
start learning
Pies ciągle drapał w drzwi.
Przestań grzebać w jedzeniu!.
She peered out from behind the curtains.
He peered out into the darkness.
start learning
Wyjrzała zza zasłon.
Wyjrzał w ciemność.
Grandpa was grumbling about the weather.
Stop grumbling and help!.
start learning
Dziadek zrzędził o pogodzie.
Przestań zrzędzić i pomóż!.
It took a moment for it to sink in to me.
The news hasn't sunk in yet.
start learning
Chwilę zajęło, zanim do mnie dotarło.
Wiadomość jeszcze do mnie nie dotarła.
My knees buckled under the weight.
Her knees buckled when she heard the news.
start learning
Moje kolana się ugięły pod ciężarem.
Jej kolana się ugięły, gdy usłyszała wiadomość.
There was a clatter of falling pans.
The tray fell with a loud clatter.
start learning
Rozległ się brzęk spadających garnków.
Taca upadła z głośnym brzękiem.
I vaguely remember that place.
She answered vaguely.
start learning
Niejasno pamiętam to miejsce.
Odpowiedziała niejasno.
Water sloshed in the bucket.
The contents sloshed during transport.
start learning
Woda chlupotała w wiadrze.
Zawartość chlupotała podczas transportu.
The toast was badly scorched.
The fields were scorched by the sun.
start learning
Tost był mocno przypalony.
Pola były przypalone przez słońce.
A chunk of ice broke off.
She ate a chunk of cheese.
start learning
Kawałek lodu się odłamał.
Zjadła kawałek sera.
The whip left a red weal.
His back was covered in weals.
start learning
Bicz zostawił opuchnięty czerwony ślad.
Jego plecy były pokryte śladami.
Wait until the coast is clear.
They moved when the coast was clear.
start learning
Poczekaj, aż droga będzie wolna.
Ruszyli, gdy droga była wolna.
Shove the box up onto the shelf.
He shoved the papers up into the drawer.
start learning
Wepchnij pudełko na półkę.
Wepchnął papiery do szuflady.
The cat ran swiftly up the tree.
Time passes swiftly.
start learning
Kot szybko wbiegł na drzewo.
Czas płynie szybko.
The child clung to his mother.
The wet shirt clung to his body.
start learning
Dziecko przylgnęło do matki.
Mokra koszula przylgnęła do jego ciała.
I'm somewhat tired.
The results were somewhat surprising.
start learning
Jestem nieco zmęczony.
Wyniki były nieco zaskakujące.
Scrape the mud off your shoes.
He scraped his knee when he fell.
start learning
Zeskrob błoto z butów.
Zeskrobał kolano, gdy upadł.
They served a hearty meal.
He gave a hearty laugh.
start learning
Podali treściwy posiłek.
Wydał z siebie treściwy śmiech.
The cake had raisins in it.
She picked out the raisins.
start learning
Ciasto miało w sobie rodzynki.
Wybrała rodzynki.
It occurs to me that we've met before.
Did it ever occur to you to ask?
start learning
Przychodzi mi do głowy, że już się spotkaliśmy.
Czy kiedykolwiek przyszło ci do głowy zapytać?
The judge dismissed the case.
She dismissed his concerns.
start learning
Sędzia odrzucił sprawę.
Odrzuciła jego obawy.
An enormous wave hit the shore.
The task was enormous.
start learning
Ogromna fala uderzyła w brzeg.
Zadanie było ogromne.
He refused to acknowledge his mistake.
She acknowledged my presence with a nod.
start learning
Odmówił uznania swojego błędu.
Rozpoznała moją obecność skinieniem głowy.
She dropped her gaze in embarrassment.
He couldn't drop his gaze from her.
start learning
Spuściła wzrok ze zakłopotania.
Nie mógł oderwać od niej wzroku.
A shadow flitted across the wall.
Memories flitted through her mind.
start learning
Cień przemknął po ścianie.
Wspomnienia przemknęły przez jej umysł.
His apology seemed sincere.
She gave a sincere smile.
start learning
Jego przeprosiny wydawały się szczere.
Obdarzyła szczerym uśmiechem.
The knife slit the envelope.
Make a small slit in the fabric.
start learning
Nóż rozciął kopertę.
Zrób małe rozcięcie w materiale.
The weather was dreary all week.
The room looked dreary in the gray light.
start learning
Pogoda była ponura cały tydzień.
Pokój wyglądał ponuro w szarym świetle.
His voice was calm and reassuring.
She gave me a reassuring pat.
start learning
Jego głos był spokojny i uspokajający.
Dała mi uspokajające klepnięcie.
Squeeze the lemon gently.
He squeezed her hand for comfort.
start learning
Ściśnij cytrynę delikatnie.
Ścisnął jej dłoń dla otuchy.
A muscle spasm made him wince.
She got a spasm in her back.
start learning
Skurcz mięśnia sprawił, że się skrzywił.
Dostała skurczu w plecach.
They sang the national anthem.
The anthem played before the game.
start learning
Zaśpiewali hymn narodowy.
Hymn zabrzmiał przed meczem.
He's the most dependable worker.
This car has been dependable for years.
start learning
On jest najbardziej niezawodnym pracownikiem.
Ten samochód był niezawodny przez lata.
Soak the beans overnight.
The rain soaked through my jacket.
start learning
Zmocz fasolę na noc.
Deszcz zmoczył moją kurtkę.
He was racked with guilt.
Pain racked his entire body.
start learning
Był dręczony przez poczucie winy.
Ból dręczył całe jego ciało.
Lean forward slightly.
The tower leans to one side.
start learning
Pochyl się nieco do przodu.
Wieża pochyla się na jedną stronę.
Put the luggage in the trunk.
The elephant used its trunk to lift the log.
start learning
Włóż bagaż do bagażnika.
Słoń użył trąby, by podnieść kloc.
The pigs ate from the trough.
There was water in the drinking trough.
start learning
Świnie jadły z koryta.
W poidle była woda.

You must sign in to write a comment