9. Zsyp 9. S02E01

 0    14 flashcards    baloniasz20
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
Od czego zacznę? -Ja użyję tych kwiatów żeby zatrzymać krwotok. -To był tylko skurcz dłoni. -Chodź no, powolniaku.
start learning
Where do I start? -I'll use these flowers to stop the hemorrhage. -It was just a hand cramp. -Come on, slowpoke
Odbierz swoją walizkę z miejsca odbioru bagażu. -Miejsce odbioru bagażu jest w tamtym kierunku.
start learning
Pick up your suitcase at the baggage reclaim. -Baggage reclaim is in that direction.
Ja zrobię lepsze wrażenie, kiedy nie będę mieć 20h lotu na mnie. -Zgadnij kto jest odpowiedzialny za wykopalisko?
start learning
I'll make a better impression when I don't have 20 hours of plane on me. -Guess who's in charge of the dig?
Ty lepiej idz odnieść to. Oni obarczą Cię rachunkiem za to. -Sorry, ja właśnie zdradziłem zakończenie.
start learning
You better go take that back. They're gonna charge you for that. -Sorry, I've just gave away the ending.
Czasami nie ma promyka nadziei, Charlie. -Pomimo pysznych bajgli i wyczuwalnego napięcia.
start learning
Sometimes there's no silver lining, Charlie. -Despite the yummy bagels and palpable tension.
Gdyby nie Ty, ja nigdy nie napisałbym tej książki. -Gdyby nie Ty, Oshri by umarł.
start learning
If it hadn't been for you, I would never have written the book. -If it hadn't been for you, Oshri would have died.
Ja nigdy bym na to nie poszedł z nią, gdyby nie Ty. -Ona jest aktorką, która była w Niemoralnej Propozycji.
start learning
I never would have gone for it with her, if it hadn't been for you. -She's the actress that was in Indecent Proposal.
Ja próbowałem oszczędzić Ci przykrości. -Ja tak jakby zrobiłam głupią rzecz wczorajszego wieczora.
start learning
I was trying to spare your feelings. -I sort of did a stupid thing last night.
Ubezpieczyciel jest zobowiązany zapłacić za każdą szkode jakiekolwiek. -Cokolwiek On powie ja nie uwierzę mu i tak.
start learning
The insurer is liable to pay for any damage whatsoever. -Whatsoever he says, I won't believe him anyway.
Twoje wyjaśnienie nie ma sensu w ogóle. -Mnie nie interesuje rosyjska literatura zupełnie.
start learning
Your explanation does not make sense whatsoever. -I have no interest in Russian literature whatsoever.
Ja tak jakby wpadłam na niego wczoraj. -Czy On będzie w stanie złamać ten kod. -Ja oficjalnie sięgnąłem dna.
start learning
I kind of ran into him last night. -Is he gonna be able to crack that code? -I have officially hit rock bottom.
Teraz my sprawdzimy Twoją długość wewnętrzną nogawki. -Nawet Mary Tyler Moore byłaby lepsza.
start learning
Now we'll do your inseam. -Even Mary Tyler Moore would've been better.
Twój krawiec mnie wykorzystał. -Ja nienawidzę go i zawsze nienawidziłem.
start learning
Your tailor took advantage of me. -I hate him and I always have.
My musieliśmy zamknąć tę tajną bazę wojskową ze względu na ujawnienie jej lokalizacji.
start learning
We had to close this secret military base due to the disclosure of its location.

You must sign in to write a comment