13. Zsyp 13. S02E05

 0    18 flashcards    baloniasz20
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
Ja ledwie miałem odwagę żeby wykonać ten telefon. -Co porabiasz? -Jak zwykle, uczę aerobiku. -Ja poproszę suma.
start learning
I barely had the nerve to make this call. -What have you been up to? -The usual, teaching aerobics. -I'll have the catfish.
Czy jest jakaś szansa, że Ty zaokrąglisz w górę do 20 dolców? -On zaoferował nam wygórowaną cenę za używany samochód.
start learning
Is there any chance that you're rounding up to 20 bucks. -He offered us a steep price for a second-hand car.
Ty naprawdę nie zamierzasz tego zrealizować, prawda? -Wiesz, ja myśle, ja mógłbym po prostu to zrobić.
start learning
You're not really going through with this, are you? -You know, I think I might just do it.
Jest wiele kulek kurzu w rogu pokoju. -Zdrowie mojej siostry, nowo wybranego głównego szefa lunchów.
start learning
There're lots of dustballs in the corner of the room. -Here is to my sister, the newly appointed head lunch chef.
Która jest również odpowiedzialna za nabywanie. -Dziadek ma jedno ze swoich wspomnień znowu.
start learning
Who's also in charge of purchasing. -Grandpa is having one of his flashbacks again.
Jeśli wezmę to bez orzechów, pora i innych rzeczy, to jest tańsze? -Ktokolwiek Cię wystawił jest palantem.
start learning
If I get it without the nuts and leek and other stuff, is it cheaper? -Whoever stood you up is a jerk.
My zamieniliśmy dostawców mięsa w pracy i Oni dali mi steki w ramach podziękowań. -Halo, to my!
start learning
We switched meat suppliers at work, and they gave me the steaks as a thank-you. -Hello, it's us!
Proszę, nie nakichaj do mojej ryby. -Ale zimna papka ogórkowa za 30$? -Chodziło o to, że my zamierzaliśmy iść obejrzeć film.
start learning
Please, don't sneeze to my fish. -But cold cucumber mush for 30$? -The thing was we were gonna go see the movie.
To nie wydawało się takie durnowate na korytarzu. -To jest na nasz rachunek. My stawiamy.
start learning
This didn't seem so dorky out in the hall. -It's on us. This's our treat.
Ja po prostu nigdy nie myślałem o pieniądzach jako o problemie. -To byłoby niegrzeczne dla nich abyśmy wyszli teraz.
start learning
I just never think of money as an issue. -It'd be rude to them for us to leave now.
Ja nie potrzebuję Twojej jałmużny. -On jest bezdomny i żyje z jałmużny. -Poza tym, wieczór był totalną klapą.
start learning
I don't need your charity. -He's homeless and lives on charity. -Aside from that, the evening was pretty much a bust.
To nie była impreza tak bardzo jak zbiorowisko ludzi. -Ja aplikowałem do programu pomocy społecznej w Kenii.
start learning
It wasn't a party so much as a gathering of people. -I applied to a community outreach program in Kenya.
Ja prawdopodobnie jestem dalece nie na miejscu, ale daj mi jedną namiętną noc. -Ooo, to jest jak skecz.
start learning
I'm probably way out of line but give me one steamy night. -Oh, it's like a skit.
Jak się miewasz? -Ja muszę uciekać za kulisy! -Czy Ty miałeś romans z nią?
start learning
How have you been? -I gotta run backstage! -Did you fool around with her?
Ty mnie nie powstrzymasz. -To nie była łapówka. Te steki to był prezent od sprzedawcy mięsa.
start learning
You won't hold me back. -It wasn't a kickback. These stakes were a gift from the meat vendor.
Każdy z nas po prostu zapłaci za to co miał. -My nie mamy tylu pieniędzy jak Wy. -Czy Ty możesz być mniej zachwycony?
start learning
We'll each just pay for what we had. -We don't have as much money as you. -Could you be less enthused?
Ja zrezygnuję z koncertu. -On miał jakiś nowy fajny styl, z którym Ty nie jesteś zapoznana.
start learning
I'm gonna pass on the concert. -He had some new cool style that you're not familiar with.
Może Ty musisz się do tego przyzwyczaić. -Nie było zbyt wiele czasu żeby się do tego przyzwyczaić, jeśli wiesz o co mi chodzi.
start learning
Maybe you have to get used to it. -There wasn't much time to get used to it, if you know what I mean.

You must sign in to write a comment