English French Dictionary

English - Français

return in French:

1. revenir revenir


Veuillez revenir dans deux semaines.
Quand devrais-je revenir?
Dans ce film d'horreur, les morts peuvent revenir à la vie.
Je me tins assis dans une antichambre pendant une heure et finalement, une demoiselle me fit comprendre en allemand, que je devrais revenir à deux heures de l'après-midi.
Un jour, une sorcière envoya le mauvais œil à Christophe Colomb... et ne le vit jamais revenir.
Anita, Didier et Edmond décidèrent de revenir à Orléans pour une dernière fois.
Je pense qu'il va bientôt revenir.
Si la réincarnation existe, j'aimerais revenir avec les jambes de Tina Turner et la voix de Nina Simone.
J'attends avec impatience le jour où Mlle Cobb va revenir, je peux vous dire.
Revenir vous voir m'enchante.
Elle doit revenir à la maison au plus tard à 9 heures.
Je voudrais revenir sur ma déclaration précédente.
« Quand vas-tu revenir ? » « Tout dépend du temps qu'il fera. »
Je peux y aller à la condition de revenir avant 5 heures.
Nous espérons revenir l'an prochain.

French word "return"(revenir) occurs in sets:

all the lessons

2. rentrer rentrer


Laissez-moi rentrer.
« Va-t-il bientôt rentrer ? » « Je ne pense pas. ».
On doit retirer ses chaussures avant de rentrer dans une maison japonaise.
Il nous a été très difficile de rentrer au camp de base avec le blizzard.
De nombreux voyageurs ont dû mettre la main au portefeuille pour rentrer au pays.
Ces vacances ne sont pas très excitantes. Nous ferions mieux de rentrer.
Pas besoin de me raccompagner, je vais rentrer par moi-même.
Il avait la tâche difficile de faire rentrer un éléphant dans une niche.
Je suis éreinté ! Je n'ai plus qu'une envie : rentrer chez moi, prendre un bon bain, et aller me coucher.
Avant de rentrer, je prendrais bien un verre pour relaxer.
Vous allez devoir modifier la hauteur de la table pour la faire rentrer.
Depuis qu'il était arrivé là, il n'arrêtait pas de casser les pieds du médecin avec la question de quand il pourrait rentrer chez lui.
Au cas où elle devrait rentrer trop tard, remets-lui ce message.
Xavier est arrivé à la fin de son séjour, et donc il doit rentrer en France.
Désolé mais je dois me dépêcher, je n'ai pas le temps de rentrer dans les détails.

French word "return"(rentrer) occurs in sets:

les voyages de moi
100, 28/1/2019

3. un retour un retour



French word "return"(un retour) occurs in sets:

Top 1000 des substantifs anglais 451 - 500
Les 1000 substantifs les plus courants en anglais ...
Francuski 401-450
Prounciation - ou

4. retourner retourner


Il faut retourner les crêpes pour en cuire les deux faces.
Pour un remboursement, vous devez retourner l'article dans son emballage non ouvert.
J'avais étudié la musique à Boston avant de retourner au Japon.
Je voulais retourner à votre village.
Je ne devrais pas avoir à retourner chez le dentiste pendant un moment.
Retourner le couteau dans la plaie.
Les oiseaux ont la capacité de retourner instinctivement à leur nid.
Ça peut sembler fou, mais je pense que je veux y retourner et le refaire.
Mon ancienne professeur d'anglais doit sûrement se retourner dans sa tombe à l'heure qu'il est.
Allez, c'est l'heure de retourner au turbin !
Je n'ai pas d'autre choix que de prendre le vol de nuit pour retourner à New-York.
Tu ferais mieux de ne pas y retourner.
Arrête de bouger autant ! Tu fais tanguer la barque, on va finir par se retourner.
La chute du marché boursier a obligé de nombreux retraités à retourner sur le marché du travail.
Calina doit retourner chez le médecin la semaine prochaine. Et tant qu'on y est, n'oublie pas de prendre sa prescription en rentrant du travail.

5. rendre rendre


Où voudrais-tu te rendre ?
Rendre effectif le droit à la formation comme outil de sécurisation des parcours professionnels et comme levier de la modernisation de notre économie.
Shinichiro Watanabe a envisagé de réaliser un dessin animé sur Christophe Colomb, mais il est arrivé à la conclusion que même un film d'animation ne serait pas assez expressif pour rendre la magnificence des exploits de Colomb.
Lorsque vous écrivez pour un journal allemand, vous devriez substituer, par-ci par-là, un datif à n'importe quel cas, ou bien sa traduction anglaise à n'importe quel substantif, afin de rendre votre article linguistiquement plus intéressant.
Londres est une ville tellement grande que les visiteurs doivent utiliser le bus ou le métro lorsqu'ils veulent se rendre d'un endroit à un autre.
Je ne vois jamais une bibliothèque sans souhaiter avoir le temps de m'y rendre et d'y rester jusqu'à ce que j'y aie tout lu.
Les verts proposent de rendre sa dynamique au Rhin en rétablissant les connexions des anciens bras et en restaurant la forêt rhénane.
Un homme qui sait se rendre heureux avec une simple illusion est infiniment plus malin que celui qui se désespère avec la réalité.
Mon thérapeute m'a dit de me rendre dans un bar et d'entamer une conversation avec quelqu'un qui me soit tout à fait étranger.
Allez, mets tes chaussures, ton manteau, et on va aller rendre visite à mémé. Et n'oublie de dire bonjour aussi à pépé, d'accord ?
Il n'y a qu'un problème, un seul, de par le monde. Rendre aux hommes une signification spirituelle. Des inquiétudes spirituelles.
Le goût de la princesse pour les plaisirs était en plein essor ; et l'on ne songeait qu'à leur donner de nouveaux assaisonnements qui pussent les rendre plus piquants.