German Polish Dictionary

Deutsch - język polski

vorbeikommen in Polish:

1. wpaść do kogoś



Polish word "vorbeikommen"(wpaść do kogoś) occurs in sets:

czasowniki rozdzielnie zlozone
Części Ciała

2. zajrzeć


Warto zajrzeć do tego muzeum.
Warto zajrzeć do raportu rocznego spółki A.

Polish word "vorbeikommen"(zajrzeć) occurs in sets:

Bei uns zu Hause 2

3. zdobyć


Aby zdobyć doświadczenie, musisz dużo podróżować.
Zamierzam zdobyć ten szczyt.
Udało nam się zdobyć kilka zagranicznych znaczków.
Nie byli w stanie zdobyć pewnych informacji.
Muszę zdobyć coś do jedzenia.
Zdołałem zdobyć pierwszą nagrodę.
Jak ci się udało zdobyć za darmo bilety na targi samochodowe?
Nie ma sensu prosić innych o to, co można zdobyć samemu.
Jak dotąd nikomu nie udało się zdobyć tej góry.
W końcu udało mu się zdobyć pracę.
Chciałem zdobyć duże pieniądze.
Starał się zdobyć poparcie narodu.
Udało mi się zdobyć wszystkie książki, których potrzebowałam.
chciałbym zdobyć więcej doświadczenia
Moim życzeniem jest zdobyć tę górę.

4. przechodzić obok



Polish word "vorbeikommen"(przechodzić obok) occurs in sets:

Początki niemieckiego

5. wstąpić


Pozwolono mu wstąpić na uniwersytet.
Chciałby wstąpić do wojska, gdyby mu się udało udać 18-latka.

Polish word "vorbeikommen"(wstąpić) occurs in sets:

kajomo - der die das neu, Geburtstag
Słówka z kursu
Do mojego kolokwium

6. wpaść


O której mam wpaść po południu?
Chciałem wpaść do ciebie wczoraj.
Nie zapomnij wpaść do mnie jutro rano.
Czy mogę wpaść dzisiaj do pana?
Mogę do pana wpaść któregoś dnia?
Proszę do nas wpaść w następny poniedziałek.
Proszę wpaść do mnie kiedyś w wolnej chwili.
Trudno wpaść na dobry pomysł.
Proszę jeszcze kiedyś wpaść.

7. wpadać



Polish word "vorbeikommen"(wpadać) occurs in sets:

Deutschkurs A1 #21